"من عدد التقارير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the number of reports
        
    • the backlog of reports
        
    One of the proposals put forward to avoid a recurrence of the situation was that the Committee should limit the number of reports it requested. UN وكان من بين المقترحات التي قدمت لتجنب تكرار هذه الحالة أن تحد اللجنة من عدد التقارير التي تطلبها.
    Such an approach would automatically reduce the number of reports. UN وهذا كفيل بأن يحد تلقائيا من عدد التقارير.
    In parallel, a major effort is under way to increase the number of reports available. UN وتبذل جهود كبيرة موازية للزيادة من عدد التقارير المتاحة.
    Another possible improvement could be obtained by reducing the number of reports requested from the Secretariat, and to keep the focus of them on recent developments, progress made, challenges, conclusions and recommendations. UN ويمكن تحقيق تحسين آخر من خلال الحد من عدد التقارير المطلوبة من الأمانة العامة وإبقاء تركيزها منصبا على التطورات الأخيرة والتقدم المحرز والتحديات والاستنتاجات والتوصيات.
    The Chairperson highlighted that only with both of the above would the Committee be able to reduce the backlog of reports and proceed with its work in an efficient manner. UN وأبرز الرئيس أن اللجنة لن يتسنى لها الحد من عدد التقارير المتراكمة ومباشرة أعمالها بطريقة كفؤة إلا بتوافر الإجراءين المشار إليهما أعلاه.
    34. Another way to reduce the number of reports is to address their frequency. UN 34 - ومن السبل الأخرى للحد من عدد التقارير معالجة مدى تواترها.
    Efforts to consolidate reports for the fifty-eighth session of the General Assembly resulted in a 13 per cent reduction in the number of reports. UN وقد أدت الجهود التي بُذلت لتوحيد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين إلى تخفيض 13 في المائة من عدد التقارير.
    Assisted by the Umoja technical team, the functional teams continue to pare down the business requirements to minimize, in particular, the number of reports and extensions to be implemented. UN وبمساعدة من فريق أوموجا التقني، تواصل الأفرقة الوظيفية تقليص احتياجات سير الأعمال للتقليل إلى أدنى حد، بوجه خاص من عدد التقارير والملحقات التي يتعين تنفيذها.
    Nonetheless, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) concurs with the evaluators' recommendation to streamline the number of reports in order to maintain quality and avoid duplication. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتفق مع توصية القائمين بالتقييم الداعية إلى التقليل من عدد التقارير للحفاظ على نوعيتها وتفادي الازدواجية.
    The corresponding data-processing rates (number of reports processed as a percentage of the number of reports received) are given in table 3. UN وترد في الجدول 3 المعدلات المقابلة لتجهيز البيانات (عدد التقارير التي جهزت كنسبة مئوية من عدد التقارير الواردة).
    The corresponding data-processing rates (number of reports processed as a percentage of the number of reports received) are given in table 3. UN وترد في الجدول ٣ أدناه معدلات تجهيز البيانات المقابلة )عدد التقارير التي جهزت كنسبة مئوية من عدد التقارير الواردة(.
    Although we merged the discussion of the two items, we did not fully benefit from the rationalization, because it did not reduce the number of reports submitted, particularly since one of the proposals for rationalization and reform in the Secretary-General's most recent report calls for reducing the number of reports submitted in order to avoid repetition of these items. UN وأقصد هنا أن عملية دمج المناقشة لم تجعلنا نستفيد من عملية الترشيد الاستفادة الكاملة من خلال تقليص عدد التقارير المطروحة. كما أن أحد مقترحات الترشيد والإصلاح الواردة في تقرير الأمين العام الأخير بهذا الشأن يطالب بالتقليل من عدد التقارير المطروحة بالنسبة للبنود وتوخي عدم تكرارها.
    But given the frequency with which the General Assembly, other principal organs and their subsidiary bodies now meet, every effort should be made to control the number of reports, whose production has in recent years put an increasingly severe strain on the Secretariat, both in human and financial terms. UN ومع هذا، فإذا أخذنا في الاعتبار تواتر الاجتماعات التي تعقدها الجمعية العامة وسائر اﻷجهزة الرئيسية وهيئاتها الفرعية في الوقت الراهن، فإنه يتعين بذل كل جهد ممكن للحد من عدد التقارير التي أدى إصدارها في السنوات اﻷخيرة إلى إجهاد اﻷمانة العامة، بصورة مستمرة، سواء من حيث الموارد البشرية أو المالية.
    The Convention restricted the Committee's meeting time, thereby limiting the number of reports that could be considered and constructively discussed, yet, although CEDAW had recommended an amendment to article 20 of the Convention to deal with the problem, States parties had taken no action. UN وقالت إن الاتفاقية تحد من فترات انعقاد اللجنة مما يحد بالتالي من عدد التقارير التي يمكن أن ينظر فيها وأن تناقش بصورة بناءة، وأنه، رغم أن اللجنة أوصت بتعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية لمعالجة تلك المشكلة، إلا أن الدول اﻷطراف لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد.
    25. Ms. SINEGIORGIS said that the Committee should authorize the Secretariat to reduce the number of reports if the additional meeting time was not granted. UN ٢٥ - السيدة سينغيورغيس: قالت ينبغي أن تأذن اللجنة لﻷمانة العامة بالحد من عدد التقارير إذا لم يُسمح للجنة بوقت إضافي للاجتماعات.
    In addition, the number of reports drafted is lower than the number considered only because the Committee strives to limit the number of reports it produces by drafting a single document containing its views and recommendations on several submissions of the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد التقارير التي صِيغَت أقل من عدد التقارير التي نُظر فيها لا لشيء إلا لأن اللجنة تسعى جاهدة للحد من عدد من التقارير التي تصدرها من خلال صياغة وثيقة واحدة تتضمن آراءها وتوصياتها بشأن عدة تقارير مقدمة من الأمين العام.
    Of the States parties that were due to submit reports in 2009 and are due to submit reports in 2010 and 2011, 38 decided to avail themselves of the new procedure, which is expected to improve compliance with reporting obligations, thus increasing the number of reports pending consideration, which currently stands at 23. UN ومن أصل الدول الأطراف التي ترتب عليها تقديم تقاريرها في عامي 2011 و 2012، قررت 38 دولة أن تستفيد من هذا الإجراء الجديد. ويتوقع أن يحسن هذا الإجراء الجديد من الامتثال لالتزامات الإبلاغ، ولكن أيضا أن يزيد من عدد التقارير التي هي قيد النظر، الذي يبلغ حاليا 19 تقريرا.
    11. The Commissioner for Aliens recently expressed concern at the number of reports received concerning incidents in which non—Germans had been ill—treated or insulted, because of their ethnic origin, by Berlin police officials on duty — in one case anti—Semitic insults were cited. UN ١١- وقد أعرب المفوض المعني باﻷجانب مؤخراً عن قلقه من عدد التقارير التي وردت عن الحوادث التي وقعت لسكان غير ألمان اسيئت معاملتهم أو أهينوا بسبب أصلهم اﻹثني من جانب موظفين بشرطة برلين أثناء عملهم - وفي إحدى الحالات استرعي الانتباه الى توجيه سباب معادي للسامية.
    She welcomed the continuing efforts of the treaty bodies to rationalize and otherwise improve reporting procedures, but considered it necessary to examine ways of meaningfully reducing the number of reports to be presented to those bodies, for that would reduce the burden of States Parties. UN ٢٨ - وأعربت المتكلمة عن اغتباطها للجهود التي ما فتئت تبذلها الهيئات التعاهدية لمواصلة ترشيد وتحسين إجراءات تقديم التقارير، غير أنها رأت ضرورة دراسة وسائل الحد بقدر ملموس من عدد التقارير اللازم تقديمها إلى هذه الهيئات ﻷن من شأن ذلك أن يسهل مهمة الدول اﻷطراف.
    The Special Rapporteur notes the view of the Human Rights Committee which stated that it was troubled by the number of reports of torture in the Sudan (CCPR/C/79/Add.85, para. 12). UN ٠٨١- يلاحظ المقرر الخاص رأي اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي أعربت عن انزعاجها من عدد التقارير المتعلقة بالتعذيب في السودان CCPR/C/79/Add.85)، الفقرة ٢١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus