"من عدد كبير من" - Traduction Arabe en Anglais

    • from a large number of
        
    • of a large number of
        
    • by a large number of
        
    • from a significant number of
        
    • from many
        
    • of a significant number of
        
    • from numerous
        
    • from a wide range of
        
    • from the vast number of
        
    • of a considerable number of
        
    • from a multitude of
        
    • of a great number of
        
    The seminar was attended by officials from a large number of countries from South, East and South-East Asia. UN وقد حضر هذه الندوة مسؤولون من عدد كبير من البلدان من جنوب وشرق وجنوب شرقي آسيا.
    In the document, the centre took into account the feedback received from a large number of alumni and provided a vision for how Asia and the Pacific could better utilize the regional centre. UN وراعى المركز، في الوثيقة، الردود التي جاءت من عدد كبير من الخريجين. وقدّم رؤية للكيفية التي يُمكن بها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تستفيد على نحو أفضل من المركز الإقليمي.
    I am pleased to report that there is a great interest from a large number of countries in joining the Process. UN ويسعدني الإبلاغ بأن هناك اهتماما كبيرا من عدد كبير من البلدان بالانضمام إلى العملية.
    Outside Europe, and particularly in Africa, countries are often composed of a large number of groups, none of which make up a majority. UN فخارج أوروبا، وبخاصة في أفريقيا، تتكون البلدان غالبا من عدد كبير من المجموعات لا تشكل أي منها أغلبية.
    At the level of therapy, we distinguish between drug withdrawal and actual therapy, which consists of a large number of sometimes very long-term therapeutic and educational measures. UN أما على صعيد العلاج، فنحن نميز بين الحرمان من المخدرات والعلاج الحقيقي، الذي يتألف من عدد كبير من التدابير العلاجية والتعليمية الطويلة اﻷمد أحيانا.
    The NPC and the mechanisms of the Committee on Complaints are therefore criticized by a large number of Sudanese journalists. UN ولذا كان المجلس وآليات اللجنة المعنية بالشكاوى، موضع نقد من عدد كبير من الصحفيين السودانيين.
    The conference, which took place in Oslo, was attended by representatives of Governments and non-governmental organizations from a large number of countries. UN وحضر المؤتمر الذي عُقد في أوسلو ممثلون عن حكومات ومنظمات غير حكومية من عدد كبير من البلدان.
    For 1999 and 2000, there is an improved level of early contributions from a large number of Member States, as well as no further withholding of assessed payments by the United States. UN وطرأ خلال عامي 1999 و 2000 تحسن على مستوى الاشتراكات المدفوعة مبكرا من عدد كبير من الدول الأعضاء، بالإضافة إلى توقف الولايات المتحدة عن الامتناع عن دفع نصيبها المقرر.
    The GRI was a multi-stakeholder organization made up of over 225 organizations from a large number of countries. UN وهذه المبادرة هي عبارة عن منظمة متعددة أصحاب المصلحة تتألف من أكثر من 225 منظمة من عدد كبير من البلدان.
    That position enjoys support from a large number of Member States, as their statements in the General Assembly have shown. UN وهذا الموقف يحظى بالتأييد من عدد كبير من الدول الأعضاء، كما بينت ذلك بياناتها في الجمعية العامة.
    Inputs are normally requested from a large number of sources, for example from all governmental departments at central and Island level, but also from relevant non-governmental organizations. UN وتطلب المساهمات عادة من عدد كبير من المصادر مثل كافة اﻹدارات الحكومية على الصعيد المركزي وعلى صعيد الجزر وكذلك من المنظمات المختصة غير الحكومية.
    It had also enabled crowd funding initiatives, as an alternative to support ventures, by allowing the raising of contributions from a large number of people. UN وقد مكّنت التكنولوجيا أيضاً من تنظيم مبادرات حشد التمويل الجماهيرية حيث مكّنت من جمع التبرعات من عدد كبير من الناس.
    Due to the complexity of the climate issue, the observing systems are composed of a large number of individual components which must be integrated into an effective composite system. UN بالنظر إلى تعقيد قضية المناخ، تتألف نظم المراقبة من عدد كبير من فرادى المكونات التي يجب ادماجها في نظام مركب فعال.
    Outside Europe, and particularly in Africa, countries are often composed of a large number of groups, none of which make up a majority. UN فخارج أوروبا، وبخاصة في أفريقيا، تتكون البلدان غالبا من عدد كبير من الجماعات لا تشكل أي منها أغلبية.
    We hope that the draft resolution will attract the support of a large number of delegations. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد من عدد كبير من الوفود.
    Every year the General Assembly adopts a resolution on NSAs, tabled by Pakistan and co-sponsored by a large number of countries. UN إن الجمعية العامة تعتمد في كل عام قراراً بشأن الضمانات الأمنية السلبية تقدمه باكستان بمشاركة من عدد كبير من البلدان.
    A draft decision sponsored by a large number of Parties was subsequently presented for consideration by the preparatory segment, which agreed to forward it to the high-level segment for approval. UN 27 - وتم بعد ذلك عرض مشروع مقرر مقدم من عدد كبير من الأطراف ليبحثه الجزء التحضيري الذي وافق على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    Consequently, there have been high levels of production decline from a significant number of producing wells. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت معدلات انخفاض اﻹنتاج من عدد كبير من اﻵبار المنتجة.
    Attacks and threats have continued to be reported from many Latin American countries. UN واستمرت التقارير عن الاعتداءات والتهديدات ترد من عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The Committee notes that, while the delegation was composed of a significant number of experts, too many questions failed to receive detailed or specific answers. UN وتلاحظ اللجنة أنه برغم أن الوفد كان يتكون من عدد كبير من الخبراء فإن أسئلة كثيرة جداً لم تلق ردوداً مفصلة أو محددة.
    80. UNDP has, in many countries, made significant advances in shifting the bulk of its resources from numerous small projects into far fewer programmes under its country programmes. UN ٨٠ - وقد أحرز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقدما كبيرا في الكثير من البلدان في تحويل الجزء اﻷعظم من موارده من عدد كبير من المشاريع الصغيرة الى عدد أقل بكثير من البرامج الداخلة في اطار برامجه القطرية.
    He praised the high standard of the discussions and of the presentations made by the experts, who had come from a wide range of countries with diverse experiences. UN وأثنى على المستوى الرفيع للمناقشات ولما طرحه الخبراء الذين قدموا من عدد كبير من البلدان ذات التجارب المختلفة.
    This fully demonstrates that to raise the issue of " Taiwan's participation in the United Nations " in whatever form will fail to receive support from the vast number of United Nations Member States. UN ويوضح هذا تماما أن إثارة ما يسمى بمسألة " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " ، في أية صورة كانت، لن تجد الدعم من عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Subsequent variations of such a programme of work, although sometimes attracting the support of a considerable number of CD members, have never enjoyed consensus. UN والتعديلات التي أدخلت لاحقاً على برنامج العمل، وإن استقطبت في بعض الأحيان الدعم من عدد كبير من الأعضاء في المؤتمر، فإنها لم تحظ قط على الإجماع.
    In the latter, price discovery is based on information derived from a multitude of independent agents who act according to their own individual preferences. UN ففي الأسواق التقليدية، يستند اكتشاف السعر إلى المعلومات المستمدة من عدد كبير من الوكلاء المستقلين الذين يتصرفون وفقا لاختياراتهم الفردية الخاصة.
    However, the Special Rapporteur received reports of a great number of NLD members who were denied access, by military intelligence personnel and riot police, to Daw Aung San Suu Kyi’s compound. UN ومع ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير من عدد كبير من أعضاء العصبة الوطنية ممن منعهم أفراد المخابرات العسكرية وشرطة الشغب من الوصول إلى منزل داو أونغ سان سو كي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus