"من عدم اليقين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • uncertainty in
        
    • of uncertainty inherent in
        
    • uncertainty within
        
    The ongoing rate of changes creates significant uncertainty in the schedule. UN ويولّد معدل التغييرات المستمر قدراً كبيراً من عدم اليقين في الجدول الزمني.
    His delegation was concerned that such a guideline might create uncertainty in international treaty relations. UN وأعرب عن قلق وفده لأن مثل هذا المبدأ التوجيهي يمكن أن يخلق حالة من عدم اليقين في العلاقات التعاهدية الدولية.
    Nevertheless, such a deletion could lead to a degree of uncertainty in current commercial practices. UN ومع ذلك يمكن القول بأن حذفها قد يؤدي إلى درجة من عدم اليقين في الممارسات التجارية الجارية.
    In general a high degree of uncertainty inherent in the estimates of intake of HCBD in food due to limited monitoring data is reported. UN وعموماً، هناك درجة عالية من عدم اليقين في تقديرات الجرعة من البيوتادايين السداسي الكلور في الأغذية بسبب بيانات الرصد المحدودة التي تم الإبلاغ عنها.
    54. Mr. Beck (Solomon Islands) said that changing global military postures were creating uncertainty within the international system. UN 54 - السيد بيك (جزر سليمان): قال إن تغيُّر المواقف العسكرية العالمية يوجد نوعاً من عدم اليقين في النظام الدولي.
    Develop mechanisms to share and disseminate information that can be used to reduce uncertainty in risk assessment. UN وضع آليات التشارك في نشر المعلومات التي يمكن إستخدامها للحد من عدم اليقين في تقييم المخاطر
    The WCRP is coordinating research aimed at reducing the uncertainty in projections of sea level rise. UN وينسق البرنامج العالمي لبحوث المناخ البحوث الرامية إلى الحد من عدم اليقين في إسقاطات ارتفاع مستوى سطح البحر.
    The imprecise data related to production and weaponization lead to a " residue of uncertainty " in the overall verification results. UN وتقود البيانات غير الدقيقة عن الإنتاج والتسليح إلى ' ' قدر من عدم اليقين`` في نتائج التحقق عموما.
    Reversals on several fronts have introduced an element of uncertainty in the world economy. UN فقد تبدلت الأحوال على عدة جبهات وأدخل ذلك عنصراً من عدم اليقين في الاقتصاد العالمي.
    It is expected that 2011 will continue to be a time of uncertainty in the mineral marketplace. UN ومن المتوقع أن يظل عام 2011 عاما من عدم اليقين في سوق المعادن.
    I have a lot of uncertainty in my life, but I'll... I'll do my best. Open Subtitles لدي الكثير من عدم اليقين في حياتي، ولكن سأبذل قصارى جهدي
    When I changed from medicine, there was a lot of uncertainty in my life about what I would do instead of this career plan, but as I've got more involved in activism, Open Subtitles عندما عدلت عن الطب، كان هناك الكثير من عدم اليقين في حياتي حول ما قد اعمل بدلا من هذه الخطة المهنية، ولكن بما اني اصبحت مشاركة اكثر في النشاط،
    However, it is doubtful if the futures markets are as suitable for addressing problems emanating from price variability as they are for reducing uncertainty in revenue flows. UN غير أن هناك شكوكاً حول ما إذا كانت أسواق الصفقات الآجلة ملائمة لمعالجة المشاكل الناشئة عن تقلب الأسعار بقدر ملاءمتها للحد من عدم اليقين في تدفقات العائدات.
    9. Develop mechanisms to share and disseminate information that can be used to reduce uncertainty in risk assessment. UN 9 - وضع آليات التشارك في نشر المعلومات التي يمكن استخدامها للحد من عدم اليقين في تقييم المخاطر
    9. Develop mechanisms to share and disseminate information that can be used to reduce uncertainty in risk assessment. UN 9 - وضع آليات التشارك في نشر المعلومات التي يمكن استخدامها للحد من عدم اليقين في تقييم المخاطر
    WHO is requested to convene a multi-stakeholder meeting to explore the mechanisms for collecting data and disseminating information that could be used to reduce uncertainty in risk assessments. UN ويُطلب من منظمة الصحة العالمية عقد إجتماع لمتعدد أصحاب المصلحة لإستكشاف الآليات الخاصة بجمع البيانات ونشر المعلومات التي يمكن إستخدامها للحد من عدم اليقين في تقييمات المخاطر.
    However, there is an inevitable degree of uncertainty in any countrywide verification process which precludes providing absolute assurances of the absence of readily concealed material or equipment. UN ومع ذلك، هناك درجة حتمية من عدم اليقين في أية عملية تحقق تتم على نطاق قطر بأكمله، مما يحول دون إعطاء تأكيدات مطلقة بعدم وجود مواد أو معدات مخفاة فعلا.
    The Executive Secretary will follow closely the budgetary process pending on this item, which may still be subject to some uncertainty in the light of the financial situation of the United Nations, and will inform the Parties in the most expeditious manner of any decisions and their implications. UN وسيتابع اﻷمين التنفيذي عن كثب عملية الميزانية فيما يتعلق بهذا البند، اﻷمر الذي يمكن أن يظل موضع شيء من عدم اليقين في ضوء الحالة المالية لﻷمم المتحدة، وسيخبر اﻷمين التنفيذي اﻷطراف بأسرع ما يمكن بأية قرارات تتخذ وما قد يترتب عنها من آثار.
    In general a high degree of uncertainty inherent in the estimates of intake of HCBD in food due to limited monitoring data is reported. UN وعموماً، هناك درجة عالية من عدم اليقين في تقديرات الجرعة من البيوتادايين السداسي الكلور في الأغذية بسبب بيانات الرصد المحدودة التي تم الإبلاغ عنها.
    It is known that HCBD is present in groundwater and drinking water at certain sites and relatively high degree of uncertainty inherent in the estimates of intake of HCBD in food due to limited monitoring data is reported. UN ومن المعروف أن البيوتادايين السداسي الكلور موجود في المياه الجوفية ومياه الشرب في مواقع معينة، كما أن هناك درجة عالية من عدم اليقين في التقديرات الخاصة بتناول البيوتادايين السداسي الكلور في الغذاء نظراً لقلة بيانات الرصد.
    54. Mr. Beck (Solomon Islands) said that changing global military postures were creating uncertainty within the international system. UN 54 - السيد بيك (جزر سليمان): قال إن تغيُّر المواقف العسكرية العالمية يوجد نوعاً من عدم اليقين في النظام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus