"من عديمي الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • stateless persons
        
    • without nationality
        
    • of stateless
        
    • are stateless
        
    • and stateless
        
    • statelessness
        
    • considered stateless
        
    • is a stateless
        
    A great many stateless persons today are members of minority groups. UN وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات.
    This dictum no longer reflects the accurate position of international law for both stateless persons and refugees. UN وهذا المبدأ لم يعد يعبر بدقة عن موقف القانون الدولي بشأن كل من عديمي الجنسية واللاجئين.
    Recognizing that victims of trafficking are often subject to multiple forms of discrimination and violence, including on the grounds of gender, age, disability, ethnicity, culture and religion, as well as national or social origin, and that these forms of discrimination may themselves fuel trafficking in persons, and that women and children without nationality or without birth registration are particularly vulnerable to trafficking in persons, UN وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار غالبا ما يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز والعنف على أسس مختلفة من بينها نوع الجنس والسن والإعاقة والانتماء العرقي والثقافة والدين والأصل الوطني أو الاجتماعي، وأن هذه الأشكال من التمييز قد تتسبب في حد ذاتها في تفاقم الاتجار بالأشخاص، وأن النساء والأطفال من عديمي الجنسية أو من غير المسجلين بعد الولادة عرضة بوجه خاص للاتجار بالأشخاص،
    21. While noting that legal safeguards exist for non-citizens and stateless persons, the Committee is concerned that a number of stateless persons have documentation problems and thereby no access to public services. UN 21- وتلاحظ اللجنة تمتع غير المواطنين وعديمي الجنسية بالضمانات القانونية، إلا أنها تشعر بالقلق لأن عدداً من عديمي الجنسية يعانون مشاكل تتعلق بالوثائق ولا يحصلون بالتالي على الخدمات العامة.
    The Committee is concerned about children who, as a consequence of the restrictive citizenship requirements, risk being or are stateless. UN ونتيجة للشروط التقييدية المتعلقة بالجنسية، تشعر اللجنة بالقلق بشأن الأطفال المعرضين لأن يكونوا عديمي الجنسية أو الذين هم من عديمي الجنسية.
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN وأُدعي أيضا أن مواطنين لبنانيين وفلسطينيين من عديمي الجنسية ما زالوا يختفون في لبنان ويُقتادون إلى الحبس هناك من جانب قوات اﻷمن السورية ثم يُنقلون إلى الجمهورية العربية السورية ويُحتجزون فيها.
    (f) Protocol relating to a Certain Case of statelessness. UN (و) البروتوكول المتعلق بحالات معينة من عديمي الجنسية.
    (15) The Committee expresses its concern that Roma continue to be marginalized and live in precarious conditions in terms of adequate housing, access to adequate health facilities, employment and that some of them do not have identity documents and are considered stateless although born in the country (arts. 3 and 5). UN (15) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن أفراد الروما ما زالوا يتعرضون للتهميش ويعيشون في ظروف غير مستقرة من حيث السكن اللائق، والوصول إلى المرافق الصحية الكافية، والعمالة، وأن بعضهم لا يملكون وثائق هوية ويُعتبرون من عديمي الجنسية رغم أنهم ولدوا في البلد (المادتان 3 و5).
    This dictum no longer reflects the accurate position of international law for both stateless persons and refugees. UN وهذا المبدأ لم يعد يعبر بدقة عن موقف القانون الدولي بشأن كل من عديمي الجنسية واللاجئين.
    It includes 6,735 stateless persons officially registered with the Ukrainian Ministry of Interior and 6,500 Formerly Deported Persons. UN ويشمل 735 6 من عديمي الجنسية المسجلين رسمياً لدى وزارة الداخلية الأوكرانية و500 6 من المشردين المرَحَّلين سابقاً.
    This dictum no longer reflects the accurate position of international law for both stateless persons and refugees. UN وهذا المبدأ لم يعد يعبر بدقة عن موقف القانون الدولي بشأن كل من عديمي الجنسية واللاجئين.
    On the eve of the Conference, 786 stateless persons were granted Turkmen citizenship by the decree of the President. UN وعشية انعقاد المؤتمر، حصل 786 شخصا من عديمي الجنسية على الجنسية التركمانية بموجب مرسوم رئاسي.
    Currently there were 177 stateless persons residing in Latvia. UN ويقيم في الوقت الراهن في لاتفيا 177 شخصا من عديمي الجنسية.
    Recognizing that victims of trafficking are often subject to multiple forms of discrimination and violence, including on the grounds of gender, age, disability, ethnicity, culture and religion, as well as national or social origin, and that these forms of discrimination may themselves fuel trafficking in persons, and that women and children without nationality or without birth registration are particularly vulnerable to trafficking in persons, UN وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار غالبا ما يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز والعنف على أسس مختلفة من بينها نوع الجنس والسن والإعاقة والانتماء العرقي والثقافة والدين، فضلا عن الأصل الوطني أو الاجتماعي، وأن تلك الأشكال من التمييز قد تتسبب في حد ذاتها في تفاقم حدة الاتجار بالأشخاص، وأن النساء والأطفال من عديمي الجنسية أو من غير المسجلين بعد الولادة هم عرضة بوجه خاص للاتجار بالأشخاص،
    " Recognizing that victims of trafficking are often subject to multiple forms of discrimination and violence, including on the grounds of gender, age, disability, ethnicity, culture and religion, as well as national or social origin, and that these forms of discrimination may themselves fuel trafficking in persons, and that women and children without nationality or without birth registration are particularly vulnerable to trafficking in persons, UN " وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار غالباً ما يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز والعنف على أسس مختلفة من بينها نوع الجنس والسن والإعاقة والانتماء العرقي والثقافة والدين والأصل الوطني أو الاجتماعي، وأن هذه الأشكال من التمييز قد تتسبب في حد ذاتها في تفاقم الاتجار بالأشخاص، وأن النساء والأطفال من عديمي الجنسية أو من غير المسجَّلين بعد الولادة عرضة بوجه خاص للاتجار بالأشخاص،
    However, the Committee remains concerned about the situation of stateless minor applicants in the Czech Republic whose applications for nationality have been pending for a prolonged period of time. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وضع أصحاب الطلبات القُصَّر من عديمي الجنسية في الجمهورية التشيكية الذين عُلِّق البت في طلباتهم للحصول على الجنسية زمناً طويلاً.
    The number of stateless persons identified by UNHCR based on data available stood at 3.5 million, as compared to 6.6 million at the end of 2009. UN وبلغ عدد من حددت المفوضية أنهم من عديمي الجنسية استنادا إلى البيانات المتاحة 3.5 مليون شخص بالمقارنة مع 6.6 مليون شخص في أواخر عام 2009.
    It noted that in Kuwait, Arabic word " Bedun, " meaning " without " and short for " bedun jinsiya " (without citizenship) is used to denote longtime residents who are stateless. UN ولاحظت أن الكلمة العربية " بدون " ، وهي اختصار لعبارة " بدون جنسية " ، تُستعمل للدلالة على مقيمين فترة طويلة من عديمي الجنسية.
    The child in question may relinquish Lao nationality upon the request of the adoptive parents; a child whose nationality is Lao and whose adoptive parents are stateless or one of them is a stateless and the other is a Lao national shall retain Lao nationality " . UN ويجوز لهذا الطفل التنازل عن جنسية لاو بناء على طلب الأبوين بالتبنِّي؛ والطفل الذي يحمل جنسية لاو وأبواه بالتبنِّي من عديمي الجنسية أو أحدهما عديم الجنسية والآخر من مواطني لاو يحتفظ بجنسية لاو. "
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN وادّعي أيضا أنه لا تزال تحدث في لبنان حالات اختفاء لمواطنين لبنانيين وفلسطينيين من عديمي الجنسية حيث تمسك بهم قوات الأمن السورية في لبنان توطئة لنقلهم إلى الجمهورية العربية السورية لاحتجازهم فيها.
    It said that Estonia encountered mass statelessness - 7 per cent of the population belonging to the Russian-speaking minority was stateless, and thus deprived of their basic rights. UN وأضاف أن إستونيا بها عدد كبير من عديمي الجنسية. فسبعة في المائة من السكان المنتمين إلى الأقلية الناطقة بالروسية عديمو الجنسية محرومون بالتالي من حقوقهم الأساسية.
    15. The Committee expresses its concern that Roma continue to be marginalized and live in precarious conditions in terms of adequate housing, access to adequate health facilities, employment and that some of them do not have identity documents and are considered stateless although born in the country. (arts. 3 and 5) UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن أفراد الروما ما زالوا يتعرضون للتهميش ويعيشون في ظروف غير مستقرة من حيث السكن اللائق، والوصول إلى المرافق الصحية الكافية، والعمالة، وأن بعضهم لا يملكون وثائق هوية ويُعتبرون من عديمي الجنسية رغم أنهم ولدوا في البلد. (المادتان 3 و5)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus