"من عمله في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of its work in
        
    • its work on
        
    • its work at
        
    • from work in
        
    • dismissed on
        
    • from his job at
        
    • from his job on
        
    At the same time, we must acknowledge that the Council does a great deal of its work in informal consultations. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من الاعتراف بأن المجلس ينجز جزءا كبيرا من عمله في المشاورات غير الرسمية.
    93. The CDM Accreditation Panel met seven times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 93- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة سبع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس.
    The working group will complete its work on 31 January 2006. UN وسينتهي الفريق العامل من عمله في 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    There were also calls for UNDP to step up its work on South-South cooperation and improve capacity within the Resident Coordinator system so that UNDP could ensure its coordination role. UN وصدرت دعوات أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يضاعف من عمله في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، وأن يحسّن من القدرات داخل نظام المنسقين المقيمين، حتى يتسنى للبرنامج الإنمائي تأكيد دوره التنسيقي.
    We note with regret that, despite its constructive and substantive discussions in 2010, Working Group II was unable to conclude its work at that session. UN ونلاحظ مع الأسف أن الفريق العامل الثاني لم يتمكن من الانتهاء من عمله في دورة عام 2010 على الرغم من المناقشات البناءة والموضوعية التي أجراها في ذلك العام.
    It is not clear which articles of the European Convention on Human Rights were invoked in the author's application, however it appears that the author in essence complains about the outcome of the domestic proceedings conducted for the termination of his tenancy rights on a flat in Zagreb, as well as the dismissal of his son Milan Vojnović from work in 1991. UN وليس واضحاً أي مواد من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان احتج بها صاحب البلاغ في طلبه، ولكن يبدو أن صاحب البلاغ يشتكي، في الأساس، من محصلة الإجراءات المحلية المتبعة لإنهاء حقوق حيازته لشقة في زغرب، وكذلك فصل ابنه ميلان فوينوفيتش من عمله في عام 1991.
    On 23 November 1998, he was placed on compulsory leave again and dismissed on 7 November 2000. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، سُرح في إجازة إلزامية من جديد وفصل من عمله في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Concerning his claim that he was released from his job at Zagreb Bank on discriminatory grounds, on 12 August 1991, the State party maintains that he was released owing to his absence from the office for more than five consecutive days. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه فُصل من عمله في بنك زغرب في 12 آب/أغسطس 1991 لأسباب تمييزية، تدفع الدولة الطرف بأنه قد فُصل بسبب تغيبه عن مكتبه لأكثر من خمسة أيام متتالية.
    By order of the authorities the complainant was fired from his job on 20 October 2003, so he decided to go into hiding as he feared for his life. UN وبأمر من السلطات، فُصل صاحب الشكوى من عمله في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وعليه قرر الاختفاء خوفاً على حياته.
    The CDM Accreditation Panel met six times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 32- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة ست مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس.
    The Team has also organized a study on typologies to be launched as part of its work in the Counter-Terrorism Implementation Task Force working group on tackling the financing of terrorism. UN ونظم الفريق أيضا دراسة عن النماذج المراد إطلاقها كجزء من عمله في الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    94. The Methodologies Panel met six times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 94- اجتمع فريق المنهجيات ست مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس.
    96. The Small-Scale Working Group met five times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 96- اجتمع الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة خمس مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس.
    UNDP is making the Goals an integral part of its work in the field to assist developing countries in reducing poverty, and is assisting developing countries with monitoring progress and subsequent reporting to the United Nations. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على جعل أهداف التنمية للألفية جزءا لا يتجزأ من عمله في ميدان مساعدة البلدان النامية على الحد من الفقر، ويساعد البلدان النامية على رصد التقدم المحرز وتقديم التقارير اللاحقة إلى الأمم المتحدة.
    125. As part of its work in support of the security sector, UNIPSIL organized a training programme targeting more than 7,000 members of the police and the military to reduce tension and to improve relations between the two forces that had on some occasions manifested in violent clashes. UN 125 - ونظم المكتب كجزء من عمله في دعم قطاع الأمن، برنامجاً تدريبياً استهدف أكثر من 000 7 فرد من الشرطة والجيش لتخفيف حدة التوتر وتحسين العلاقات بين القوتين التي شهدت في بعض المناسبات اشتباكات عنيفة.
    There were also calls for UNDP to step up its work on South-South cooperation and improve capacity within the Resident Coordinator system so that UNDP could ensure its coordination role. UN وصدرت دعوات أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يضاعف من عمله في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، وأن يحسّن من القدرات داخل نظام المنسقين المقيمين، حتى يتسنى للبرنامج الإنمائي تأكيد دوره التنسيقي.
    The GM host institution should have up-to-date and comprehensive information on the flow of resources to developing countries from all sources. UNDP has such a capacity as shown through its work on: UN ينبغي للمؤسسة المضيفة لﻵلية العالمية أن تقدم معلومات مستكملة وشاملة عن تدفق الموارد إلى البلدان النامية من جميع المصادر وتتوافر هذه القدرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما يظهر من عمله في:
    UNDP is increasing its work on gender-sensitive budgeting and the integration of gender perspectives into national fiscal policies at both national and local levels, inter alia, in Chile, Georgia, Guinea, Malaysia, Mauritius and Turkey. UN ويكثف البرنامج الإنمائي من عمله في مجال وضع ميزانيات تراعي احتياجات المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات المالية الوطنية على الصعيدين الوطني والمحلي، في عدة أقطار منها تركيا وجورجيا وشيلي وغينيا وماليزيا وموريشيوس.
    At its first meeting the Working Group had agreed on a programme of intersessional work to be carried out by the secretariat to provide the Group with the information it needed to finalize its work at the current meeting. UN وكان الفريق العامل قد وافق في اجتماعه الأول على برنامج للعمل فيما بين دورتي الاجتماع تقوم به الأمانة لتزويد الفريق بالمعلومات التي يحتاج إليها للانتهاء من عمله في الاجتماع الراهن.
    It is not clear which articles of the European Convention on Human Rights were invoked in the author's application, however it appears that the author in essence complains about the outcome of the domestic proceedings conducted for the termination of his tenancy rights on a flat in Zagreb, as well as the dismissal of his son Milan Vojnović from work in 1991. UN وليس واضحاً أي مواد من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان احتج بها صاحب البلاغ في طلبه، ولكن يبدو أن صاحب البلاغ يشتكي، في الأساس، من محصلة الإجراءات المحلية المتبعة لإنهاء حقوق حيازته لشقة في زغرب، وكذلك فصل ابنه ميلان فوينوفيتش من عمله في عام 1991.
    COLPUERTOS was liquidated under Act No. 01/1991 and, as a result, the author was dismissed on 1 January 1994. UN وقد خضعت شركة موانئ كولومبيا الحكومية كولبويرتوس للتصفية بموجب القانون رقم 1/1991، وعلى إثر ذلك سُرّح صاحب البلاغ من عمله في 1 كانون الثاني/يناير 1994.
    2.1 On 21 August 1995, the author was dismissed from his job at the Ministry of Internal Affairs under section 58, paragraph l, of the Regulations on the Service in the Internal Affairs Offices of 23 December 1992 (the Regulations). UN 2-1 في 21 آب/أغسطس 1995، أُقيل صاحب البلاغ من عمله في وزارة الداخلية بموجب الفقرة 1 من المادة 58 من لوائح الخدمة في مكاتب وزارة الداخلية المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 (اللوائح).
    By order of the authorities the complainant was fired from his job on 20 October 2003, so he decided to go into hiding as he feared for his life. UN وبأمر من السلطات، فُصل صاحب الشكوى من عمله في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وعليه قرر الاختفاء خوفاً على حياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus