"من عملية التخطيط" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the planning process
        
    • of the planning exercise
        
    • from planning
        
    • in the planning process
        
    • from the planning process
        
    • planning process and
        
    • of the national planning process
        
    The aim of the planning process is to produce a strategy for tackling racism and for promoting an inclusive society. UN والهدف من عملية التخطيط وضع استراتيجية من أجل التصدي للعنصرية وتشجيع قيام مجتمع يتسع للجميع.
    An integral part of the planning process will be the continuous review of necessary resource levels and progressive resource reallocation and reduction as programme objectives are met. UN أما عملية الاستعراض المتواصل لمستويات الموارد اللازمة ولإعادة تخصيص الموارد وخفضها بصورة تدريجية كلما تحققت أهداف البرامج فتشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط.
    Evaluation and its requirements have to be part of the planning process from the start, with clear identification of objectives and revealing performance indicators. UN وينبغي أن يكون التقييم ومتطلباته جزءا من عملية التخطيط منذ البداية، مع تحديد واضح للأهداف والكشف عن مؤشرات الأداء.
    There is little or no control at all over external factors, but they can and must be part of the planning exercise. UN إذ يمكن ممارسة قدر ضئيل من السيطرة على العوامل الخارجية أو أنه لا يمكن السيطرة عليها على الإطلاق ولكنها يمكن، بل يجب، أن تشكل جزءاً من عملية التخطيط.
    However, they continued to be economically and socially disadvantaged, had limited access to economic resources and opportunities, and were excluded from planning and decision-making. UN بيد أن المرأة تظل محرومة اقتصاديا واجتماعيا، ولا يتاح لها الوصول الكافي إلى الموارد الاقتصادية والفرص الاقتصادية وهي مستبعدة من عملية التخطيط واتخاذ القرار.
    The legal advisor is fully engaged in all phases to spot legal issues involving compliance with the law of war so they can be addressed early in the planning process. UN ويشارك المستشار القانوني مشاركة تامة في جميع المراحل لتحديد المسائل القانونية التي تتعلق بالتقيد بقانون الحرب حتى تتسنى معالجتها في المراحل الأولى من عملية التخطيط.
    In the past, the exclusion of host communities from the planning process and from the economic benefits arising from mining activities and the environmental degradation resulting from such activities sometimes led to conflicts between host communities, Governments and mining companies. UN وفي الماضي أفضى، في بعض اﻷحيان، استبعاد المجتمعات المضيفة من عملية التخطيط والمنافع الاقتصادية الناجمة عن أنشطة التعدين، والتدهور البيئي الناجم عن مثل هذه اﻷنشطة، إلى خلافات بين المجتمعات المضيفة والحكومات وشركات التعدين.
    Part one of the strategic framework shall be the plan outline, which will constitute a key integral element of the planning process. UN يشكل الإطار الاستراتيجي الجزء الأول من موجز الخطة، الذي هو عنصر رئيسي وجزء لا يتجزأ من عملية التخطيط.
    71. Certain parts of the planning process will require technical expertise. UN 71- وسوف تستلزم جوانب معينة من عملية التخطيط خبرة تقنية.
    According to the Deputy Regional Director, UNICEF was open to full partnership in SWAPs and that, therefore, it was important to be involved at an early stage of the planning process. UN وذكر نائب المدير الإقليمي أن اليونيسيف مستعدة للشراكة الكاملة في النهج القطاعية وأن من المهم، لهذا، أن تشارك في مرحلة مبكرة من عملية التخطيط.
    21. Potential contributing countries are identified during the early stages of the planning process for a possible operation. UN ٢١ - ويجري تحديد البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في المراحل اﻷولى من عملية التخطيط لعملية محتملة.
    We are also working to ensure environmental sustainability by making sustainability an integral part of the planning process for the Olympic Games and other sports activities. UN ونحن نعمل أيضاً على كفالة الاستدامة البيئية من خلال جعل الاستدامة جزءاً لا يتجزأ من عملية التخطيط للألعاب الأولمبية والأنشطة الرياضية الأخرى.
    Where land is restored, women are an integral part of the planning process in ensuring sustainability of settlement, for current and future land use and business planning. UN وعند استعادة الأرض، تصبح المرأة جزءاً أساسياً من عملية التخطيط لضمان استدامة التوطين، واستخدام الأراضي في الحاضر والمستقبل، وتخطيط الأعمال التجارية.
    20. Creating focus on value for money will be part of the planning process for 2011. UN 20 - وسيشكل التركيز على قيمة الأموال جزءا من عملية التخطيط لعام 2011.
    The availability of social research data examining the particular context of risk in communities and the relative effectiveness of a range of HIV interventions is also a crucial part of the planning process. UN إذ يمثل توفر البيانات فـي البحوث الاجتماعية التي تفحص السياق الخاص للمخاطر في المجتمعات المحلية والفعالية النسبية لمجموعة الإجـراءات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية جزءا حيويا من عملية التخطيط.
    To realize this vision, resources will be needed in two main areas, training and technology, and a careful evaluation of information policy issues and staffing procedures will be an essential part of the planning process. UN ولتحقيق هذه الرؤية، تمس الحاجة إلى الموارد في مجالين رئيسيين هما التدريب والتكنولوجيا، وسيكون التقييم المتأني لمسائل سياسة الإعلام وإجراءات ملاك الموظفين جزءا هاما من عملية التخطيط.
    On the other hand, it was noted that, in some jurisdictions, the publication of such information might already be required or necessary as part of the planning process. UN ومن ناحية أخرى، ذُكر أن نشر تلك المعلومات قد يكون بالفعل لازما أو ضروريا، في بعض الولايات القضائية، كجزء من عملية التخطيط.
    Without prejudice to the consideration by the General Assembly at its next session of a report of the Secretary-General on risk management, the intention is that the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations will further develop and pilot risk management methodologies and tools for implementing and monitoring risk-mitigation strategies as an integral part of the planning process and management functions. UN ودون نظر الجمعية العامة في دورتها القادمة في تقرير الأمين العام بشأن إدارة المخاطر، تنوي إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام متابعة وضع وتطبيق منهجيات وأدوات لإدارة المخاطر من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من المخاطر ورصدها كجزء لا يتجزأ من عملية التخطيط والوظائف الإدارية.
    52. The Special Committee further believes that a key requirement for meeting the future needs of peacekeeping operations is the ability to incorporate lessons learned from past and ongoing peacekeeping operations as part of the planning process. UN 52 - كما ترى اللجنة الخاصة أن القدرة على دمج الدروس المستفادة من الماضي وعمليات حفظ السلام الجارية كجزء من عملية التخطيط هي إحدى الحاجات الرئيسية للوفاء بالاحتياجات المستقبلية لعمليات حفظ السلام.
    This matter was part of the planning exercise for the biennium 2006-2007. UN 494- تعليقات الإدارة - هـذه المسألة جــزء من عملية التخطيط لفترة السنتين 2006-2007.
    Despite the contribution that rural women make to rural development in both developing and developed countries, rural women continue to be economically and socially disadvantaged because of their limited access to economic resources and opportunities, their exclusion from planning and decision-making and their disproportionate burden of unpaid care work. UN وعلى الرغم من المساهمة التي تقدمها المرأة الريفية في التنمية الريفية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، لا تزال المرأة الريفية محرومة اقتصاديا واجتماعيا بسبب قلة ما يتاح لها من سبل الوصول إلى الموارد والفرص الاقتصادية، واستبعادها من عملية التخطيط وصنع القرار وما تتحمله من عبء العمل غير المتناسب الذي تضطلع به بدون أجر في مجال تقديم الرعاية.
    Strategic guidance is necessary to formalize the involvement of major stakeholders, including United Nations development and humanitarian agencies, regional organizations and contributing countries, early in the planning process. UN ويعتبر التوجيه الاستراتيجي ضروريا لإضفاء الطابع الرسمي على إسهام الجهات المعنية الرئيسية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية والمنظمات الإقليمية والبلدان المساهمة بقوات، وذلك في مرحلة مبكرة من عملية التخطيط.
    Managers of extension services in many countries are centralized, urban-based, and insensitive or out of touch with the realities of field work and under " top-down " planning, farmers and rural communities are excluded from the planning process or the determination of objectives. UN ويطغى على مديري خدمات الإرشاد في العديد من البلدان طابع المركزية، وتوجد مقارهم في المناطق الحضرية، وهم لا يكترثون لواقع العمل الميداني أو انقطعت صلتهم به، ويُستثنى كل من المزارعين والمجتمعات المحلية الريفية، في إطار التخطيط الهرمي " من القمة إلى القاعدة " ، من عملية التخطيط أو تحديد الأهداف().
    Four sessions of staff training on results-based management were conducted as an integral part of the strategic planning process and further such staff training is planned for 2008. UN وأجريت أربع دورات لتدريب الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج وذلك كجزء أساسي من عملية التخطيط الاستراتيجي، ومن المزمع القيام بأنشطة تدريبية أخرى من هذا القبيل خلال عام 2008.
    The environmental policy instruments that regulate, monitor and effectively establish the guidelines for natural resource management and productive and social development should view sustainable development in the oceans and coastal regions as a fundamental part of the national planning process. UN يتعين على أدوات السياسة البيئية التي تتولى تنظيم إدارة الموارد الطبيعية والتنمية الإنتاجية والاجتماعية ورصدها وتخطيط حدودها بشكل عملي أن تنظر إلى التنمية المستدامة في المحيطات والمناطق الساحلية باعتبارها جزءا أساسيا من عملية التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus