"من عملية التفاوض" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the negotiation process
        
    • of the negotiating process
        
    • in the negotiating process
        
    • of negotiating
        
    We must understand that this is part of the negotiation process. UN ولا بـد أن نفهم أن هذا جزء من عملية التفاوض.
    His delegation looked forward to the next stage of the negotiation process, which should lead to a significant result in that regard. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى المرحلة التالية من عملية التفاوض التي يتوقع أن تفضي إلى نتيجة مهمة في ذلك الصدد.
    The parties had discussed and disagreed sharply on the purpose of the negotiation process. UN وقد تناقش الطرفان واختلفا خلافا شديدا بشأن الغرض من عملية التفاوض.
    The last stage of the negotiating process made that clear. UN وقد تجلى ذلك في المرحلة الأخيرة من عملية التفاوض.
    The parties discussed and disagreed sharply on the purpose of the negotiating process. UN وناقش الطرفان الغرض من عملية التفاوض واختلفا بحدة بشأنه.
    The illegal actions of Armenia in occupied Azerbaijani territories and its position in the negotiating process prove that Armenia is not intent on finding a solution to the problem. UN فالأعمال غير القانونية لأرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة وموقفها من عملية التفاوض تبينان أن أرمينيا لا تنوي إيجاد حل للمشكلة.
    National security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN ويمكن، بل وينبغي، تناول شواغل الأمن القومي، على الرغم من مشروعيتها، بوصفها جزءاً من عملية التفاوض وليس شرطا مسبقا لها.
    National security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN إن المخاوف الأمنية الوطنية، وهي أمر مشروع، يمكن بل ويجب أن تُعالج كجزء من عملية التفاوض وليس كأحد الشروط المسبقة.
    :: a gender equality perspective is to be included at an early stage of the negotiation process when issues that may have impacts on gender equality are prepared in the European Union. UN :: يجب إدراج منظور المساواة بين الجنسين في مرحلة مبكرة من عملية التفاوض حينما يجري في الاتحاد الأوروبي معالجة مسائل يُحتمل أن تؤثر على المساواة بين الجنسين.
    National security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN ويمكن، بل وينبغي، تناول شواغل الأمن القومي، على الرغم من مشروعيتها، بوصفها جزءا من عملية التفاوض وليس باعتبارها شرطا مسبقا.
    All Conference on Disarmament member States should appreciate that national security concerns, while legitimate, should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تقدّر أن الشواغل الأمنية الوطنية، وإن كانت مشروعة، ينبغي أن تُعالج كجزء من عملية التفاوض وليس كشرطٍ مسبقٍ.
    B. Information to be provided at a later stage of the negotiation process UN باء - معلومات يتعين تقديمها في مرحلة لاحقة من عملية التفاوض
    It should be recalled that the sensitive issue of delimitation of maritime jurisdiction areas for Cyprus was an important aspect of the negotiation process under United Nations auspices in 2004. UN وتجدر بالإشارة أن المسألة الحساسة المتمثلة في تعيين حدود مناطق الولاية البحرية لقبرص شكلت جانبا مهما من عملية التفاوض برعاية الأمم المتحدة عام 2004.
    Urges that maximum use be made of the negotiation process, consultations and the possibility of shuttle diplomacy in order to achieve a breakthrough to a political settlement and the restoration of peace and stability in the region, which would be an important contribution to the strengthening of our Commonwealth; UN يحث على الاستفادة إلى أقصى حد من عملية التفاوض ومن المشاورات، وإمكانية الدبلوماسية المكوكية لتحقيق طفرة نحو التسوية السياسية، وإعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة، مما يساهم مساهمة هامة في تعزيز رابطتنا؛
    The matters to be considered as part of the negotiation process include policy approaches and positive incentives on issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. UN وتشمل المسائل التي ينبغي اعتبارها جزءا من عملية التفاوض نُهج السياسات والحوافز الإيجابية بشأن القضايا المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وتعزيز مخزونات الغابات من الكربون في البلدان النامية.
    (b) Information on harmonized systems for measuring mercury body burden, starting on a pilot scale for the second session of the committee with the possibility for expansion during the remainder of the negotiation process;1 UN (ب) معلومات عن النظام المنسق لقياس كمية الزئبق الكلية في جسم الإنسان في أفريقيا، تبدأ بمستوى تجريبي للدورة الثانية للجنة مع احتمال توسيع نطاقها خلال الفترة المتبقية من عملية التفاوض(1)؛
    The parties discussed and disagreed sharply on the purpose of the negotiating process. UN وناقش الطرفان الغرض من عملية التفاوض واختلفا بحدة بشأنها.
    The result is positions that present seemingly unbridgeable differences on both the purpose of the negotiating process and the means of satisfying the requirement for self-determination. UN ونتيجة ذلك هي مواقف تطرح على ما يبدو اختلافات لا يمكن تجاوزها سواء بشأن الغرض من عملية التفاوض أو وسائل تلبية شرط تقرير المصير.
    Over time, the changes could enable the parties to begin modifying their positions on the purpose of the negotiating process and the means of satisfying the requirement for self-determination. UN ومع مرور الوقت، يمكن لهذه التغييرات أن تمكن الطرفين من البدء في تغيير مواقفهما بشأن الغرض من عملية التفاوض ووسائل تلبية شرط تقرير المصير.
    Several said that the reduction in global mercury use would increase the amount of mercury to be stored, making it important to look at storage early in the negotiating process. UN وقال العديد من الممثلين إن التقليل من الاستخدام العالمي للزئبق من شأنه أن يزيد من كمية الزئبق التي يتعين تخزينها، مما يجعل النظر في التخزين في وقت مبكر من عملية التفاوض أمراً هاماً.
    I hope that these positions will be flexible because, in my view, making small adjustments to accommodate positions that differ slightly from our ideal positions is an essential part of negotiating in good faith. UN وإني آمل في أن تكون تلك المواقف مرنة، إذ أنني أعتقد أن إجراء تعديلات صغيرة للتوفيق بين مواقف قد تكون مختلفة بعض الشيء عن مواقفنا المثلى، إنما هو جزء أساسي من عملية التفاوض بنية حسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus