"من عملية كيمبرلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Kimberley Process
        
    • from the Process
        
    • of the Kimberley Process
        
    • from the KP
        
    • a KP
        
    • a Kimberley Process
        
    The Group is focused on specific issues and the progress of its work should not be contingent upon, or deferred, due to non-receipt of a report from the Kimberley Process. UN فالفريق يركز على دراسة قضايا محددة، ولا ينبغي أن يتوقف سير عمله أو يؤجل بسبب عدم تلقي تقرير من عملية كيمبرلي.
    Since the beginning of 2004, no fewer than 11 participants, the European Community included, have received a review visit from the Kimberley Process. UN ومنذ بداية عام 2004 تلقى ما لا يقل عن 11 مشاركاً، من ضمنهم الجماعة الأوروبية، زيارة استعراضية من عملية كيمبرلي.
    As a consequence, exports of goods have fallen and the country has been suspended from the Kimberley Process and the Extractive Industries Transparency Initiative. UN ونتج عن ذلك انخفاض في تصدير السلع وتعليق كل من عملية كيمبرلي ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Second, as the working capital of the buying offices becomes stretched or exhausted, pressure might be placed on the Government to press for a special exemption from the Process to export the stock and relieve the pressure. UN وثانيا، مع تضاؤل رأس المال المتداول لمكاتب الشراء واستنفاده، قد تمارس الضغوط على الحكومة من أجل السعي الحثيث نحو إصدار إعفاء خاص من عملية كيمبرلي لتصدير المخزون والتخفيف من الضغط.
    I emphasize this point because the purpose of the Kimberley Process is to guarantee a diamond trade that is not blemished by conflict diamonds. UN وأشدد على هذه النقطة لأن الهدف من عملية كيمبرلي هو ضمان ألا تشوب تجارة الماس شائبة الماس الممول للصراع.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has voluntarily taken the decision to separate from the KP for a period of two years, and to cease certification for export of its diamonds and therefore no longer exports and imports rough diamonds. UN وقد اتخذت فنزويلا قراراً طوعياً بالخروج من عملية كيمبرلي لفترة سنتين، والتوقف عن إصدار شهادات من أجل تصدير الماس، وبالتالي توقفت عمليات تصدير واستيراد الماس الخام.
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process may be useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تسلم بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي قد تكون مفيدة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء،
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process may be useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تسلم بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي قد تكون مفيدة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء،
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process may be useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تسلم بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي قد تكون نافعة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء،
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process may be useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تسلم بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي قد تكون نافعة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء،
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process may be useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تسلم بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي قد تكون نافعة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء،
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process may be useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تسلم بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي قد تكون نافعة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء،
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process are useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تدرك أن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي مفيدة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسبما يقتضي الأمر،
    The participants further expected to be able to present to the fifty-sixth session of the United Nations General Assembly the report on progress required from the Kimberley Process. UN ويأمل المشاركون أيضا أن يتمكنوا من تقديم تقرير إلى دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة السادسة والخمسين عن التقدم المطلوب من عملية كيمبرلي.
    Acknowledging that lessons learned from the Kimberley Process are useful for the work of the Peacebuilding Commission in its consideration of the countries included in its agenda, as appropriate, UN وإذ تعترف بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي مفيدة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء،
    The plenary expressed regret that, were those steps not taken by 1 April 2013, appropriate actions would be taken, which might ultimately lead to the removal of the Bolivarian Republic of Venezuela from the Process. UN وذكر الاجتماع العام أنه يأسف لأنه إذا لم تتخذ فنزويلا هذه الخطوات بحلول 1 نيسان/أبريل 2013، سيتم اتخاذ الإجراءات الملائمة، التي قد تؤدي في نهاية المطاف إلى إقصاء فنزويلا من عملية كيمبرلي.
    19. In 2008, the Bolivarian Republic of Venezuela voluntarily withdrew from the Process for a period of two years, thereby suspending its exports and imports of rough diamonds. UN 19 - وفي عام 2008، انسحبت جمهورية فنـزويلا البوليفارية من تلقاء نفسها من عملية كيمبرلي لمدة سنتين، وأوقفت بذلك صادراتها ووارداتها من الماس الخام.
    60. Liberia is strongly encouraged to invite a Kimberley Process review visit within a year of full participation in and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. UN 60 - وتُشجَّع ليبريا بقوة على توجيه الدعوة إلى ممثلين من عملية كيمبرلي لإجراء زيارة بغرض استعراض الأوضاع في غضون عام من المشاركة الكاملة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتنفيذه.
    Officially, they can sell their diamonds only to the 25 or so registered comptoirs with licences, who pay export taxes and record the exported diamonds with CEEC as part of the Kimberley Process. UN ولا يحق لهؤلاء رسمياً بيع ما لديهم من الماس سوى لحوالي 25 من المراكز التجارية المسجلة والمرخصة التي تدفع ضرائب تصدير وتسجّل الماس الذي يتم تصديره إلى مركز التقييم والخبرة والتوثيق كجزء من عملية كيمبرلي.
    At the request of the United Nations, a KP expert assessed a specific diamond shipment seized in Mali and confirmed its possible Ivorian origin. UN وبناء على طلب من الأمم المتحدة، قيم خبير من عملية كيمبرلي شحنة ماس محددة احتجزت في مالي وأكد احتمال أن تكون إيفوارية المنشأ.
    The Office is also reportedly transmitting notices of shipments to importing participants, a Kimberley Process recommendation rather than a requirement. UN كما أفيد بأن المكتب يحيل إخطارات بالشحنات إلى المشاركين المستوردين، وذلك توصية من عملية كيمبرلي لا مطلبا منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus