"من عمل تحليلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • analytical work
        
    UNIDO must prepare to undertake the necessary analytical work and support countries in examining public policy. UN ويجب على اليونيدو الاستعداد لإجراء ما يلزم من عمل تحليلي ودعم البلدان في دراسة السياسات العامة.
    The intergovernmental process has also guided UNCTAD's technical assistance and analytical work. UN واستُرشد بالعملية الحكومية الدولية أيضاً في ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة تقنية وما يضطلع به من عمل تحليلي.
    The European Union welcomed, in particular, the establishment of the ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization and looked forward to the conclusions of its analytical work, to be submitted in 2003. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي، بصفة خاصة بإنشاء اللجنة العالمية لمنظمة العمل الدولية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، وأمله في أن تكمل اللجنة ما تقوم به من عمل تحليلي في 2003.
    The Bank would provide such assistance as part of its Economic and Sector Work, and programme and budget the relevant analytical work in CAS. UN وسيقدّم البنك هذه المساعدة كجزء من أعماله الاقتصادية والقطاعية ويعدّ برنامجا وميزانية لما يتصل بذلك من عمل تحليلي في استراتيجية مساعدة البلدان.
    85. UNCTAD has contributed to the implementation of the Almaty Programme of Action through analytical work and technical-assistance activities. UN 85- أسهم الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل الماتي من خلال ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة في مجال المساعدة التقنية.
    It was suggested that UNCTAD deepen its analytical work on compensatory financing schemes, including within the specific context of energy. UN واقتُرح أن يُعزز الأونكتاد ما يضطلع به من عمل تحليلي بشأن مخططات التمويل التعويضي، بما في ذلك ضمن السياق المحدد لقطاع الطاقة.
    It should also enhance the links between operational activities and the analytical work of UNCTAD and the results of intergovernmental deliberations. UN ومن شأنه أيضاً أن يزيد من الروابط بين ما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة تشغيلية وما يقوم به من عمل تحليلي من جهة ونتائج المداولات الحكومية الدولية من الجهة الأخرى.
    Indeed, in the past, many reviews and recommendations have been made aimed at achieving a significant shift of the subregional offices to operational rather than analytical work. UN وبالفعل، فقد جرت في الماضي عمليات استعراض عديدة وقُدمت توصيات كثيرة بهدف تحقيق تحول كبير في العمل الذي تضطلع به المكاتب دون الإقليمية، من عمل تحليلي إلى عمل تنفيذي.
    His Government endorsed efforts to link UNCTAD's analytical work more closely with its technical assistance activities. UN وقال إن حكومته تؤيد الجهود الرامية إلى ربط ما يقوم به الأونكتاد من عمل تحليلي ربطاً أوثق بما يضطلع به في مجال المساعدة التقنية.
    It would also be in line with paragraph 104 of the São Paulo Consensus, which provides that UNCTAD should further strengthen analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at a regional level. UN كما أن هذا يتوافق مع الفقرة 104 من توافق آراء ساو باولو التي تنص على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    It would also be in line with paragraph 104 of the São Paulo Consensus, which provides that UNCTAD should further strengthen analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at a regional level. UN كما أن هذا يتوافق مع الفقرة 104 من تـوافق آراء ساو باولو التي تنص على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    It requests UNCTAD to extend its support to more countries, to reinforce its analytical work towards identifying relevant good practices and policies, and to facilitate sharing them amongst member states. UN وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد أن يوسِّع نطاق ما يقدمه من دعم ليشمل المزيد من البلدان، وأن يُعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي بهدف تحديد الممارسات والسياسات الجيدة ذات الصلة، وأن ييسِّر تقاسم هذه الممارسات والسياسات فيما بين الدول الأعضاء.
    He asked the UNCTAD secretariat to provide his delegation with further information on its ongoing analytical work on the effective benefits derived from LDC status, especially with regard to resources being used, time frame and the connection with UNCTAD's mandate. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تزود وفده بمزيد من المعلومات عما يجري من عمل تحليلي بشأن المنافع الفعالة المستمدة من وضع البلدان بوصفها من أقل البلدان نمواً، وخاصة فيما يتعلق بالموارد المستخدمة والإطار الزمني والارتباط بالولاية المسندة إلى الأونكتاد.
    UNCTAD was invited to continue analytical work and policy dialogue to further full understanding of implications and welfare gains under mode 4, dynamic sectors, including outsourcing, infrastructural services, and tourism. UN ودعي الأونكتاد إلى مواصلة ما يضطلع به من عمل تحليلي وما يجريه من حوار في مجال السياسة العامة من أجل تعزيز التوصل إلى فهم كامل للآثار ومكاسب الرفاه في إطار أسلوب التوريد 4 وفي القطاعات الدينامية، بما في ذلك التعاقد مع مصادر خارجية لتوفير الخدمات، وخدمات الهياكل الأساسية، والسياحة.
    • The syllabuses of the courses were designed according to the mandate: to draw on UNCTAD’s perspectives and expertise, and to disseminate and enhance the understanding of UNCTAD’s analytical work as well as the lessons drawn from its technical cooperation activities. UN :: صُمِّمت مضامين الدورات التدريبية وفقاً للولاية: الاعتماد على رؤية الأونكتاد وخبرته، ونشر وتعزيز فهم ما يضطلع به الأونكتاد من عمل تحليلي بالإضافة إلى الدروس المستفادة من أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    It would also be in line with paragraph 104 of the São Paulo Consensus, which provides that UNCTAD should further strengthen analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at a regional level. UN كما أن هذا يتوافق مع الفقرة 104 من توافق آراء ساو باولو التي تنص على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    Its analytical work includes five paths for reform of ISDS, as outlined in the World Investment Report 2013; four paths of action identified in the World Investment Report 2014; and avenues to foster the implementation of the Investment Policy Framework for Sustainable Development. UN ويشمل ما يقوم به من عمل تحليلي خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة، على النحو المبين في تقرير الاستثمار العالمي 2013؛ وأربعة مسارات للعمل ترد في تقرير الاستثمار العالمي 2014؛ وسبلاً لتعزيز تنفيذ إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    19. The analytical work and substantive contributions of the above-mentioned entities strengthened the debate within the intergovernmental organs and at international conferences and contributed to the adoption by Member States of policies and initiatives for the promotion of economic growth and sustainable development. UN 19 - وقد ساعد ما قدّمته الهيئات المذكورة أعلاه من عمل تحليلي ومساهمات فنية على تعزيز النقاش الجاري داخل الأجهزة الحكومية الدولية وفي المؤتمرات الدولية، وساعد في اعتماد الدول الأعضاء السياسات والمبادرات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    In the same resolution, the Assembly also called on the regional commissions to facilitate discussions of this issue in each region, including through their analytical work and support in the sharing of best practices and lessons learned, and the promotion of regional and subregional economic cooperation. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية أيضا اللجان الإقليمية إلى أن تيسِّر المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في كل منطقة على حدة، بطرق تشمل ما تقوم به تلك اللجان من عمل تحليلي وما تقدمه من دعم في سياق تبادل أفضـل الممارسـات والدروس المستفادة، وتشجيع التعـــاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It is also in line with paragraph 104 of the Accra Accord, which provides that UNCTAD should further strengthen analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at a regional level. UN كما أن هذا يتوافق مع الفقرة 104 من اتفاق أكرا التي تنص على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus