"من عمل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • work in
        
    • work on
        
    • work done in
        
    • work to
        
    • work of the
        
    • work put into
        
    • work he
        
    • work carried
        
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    The present report provides an overview of OIOS work in these areas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عما قام به المكتب من عمل في هذه المجالات.
    work on economic mapping and sectoral studies was also commended, as it had ensured the identification of the needs assessment of the country in question before the development of the competition law or policy. UN كما أُشيدَ بما أُنجزَ من عمل في مجال وضع الخرائط الاقتصادية والدراسات القطاعية، حيث ساعد هذا العمل على تقدير احتياجات البلد موضع البحث وتحديثها قبل وضع قانون المنافسة أو سياساتها.
    She expressed strong support for UNCTAD’s work on investment policy reviews. UN وأبدت تأييدها القوي لما يضطلع به اﻷونكتاد من عمل في استعراض سياسات الاستثمار.
    Discussions on those measures must be placed in the context of the negotiation of the draft Doha outcome document, which would set the stage for work in the coming years. UN وأوضح أنه يجب إجراء المناقشات بشأن هذه التدابير في سياق التفاوض بشأن مشروع وثيقة الدوحة الختامية التي ستمهّد الساحة لما سيُضطلع به من عمل في السنوات القادمة.
    A new project will build upon previous work in the area of threat and risk analysis. UN وفي مجال تحليل التهديدات والمخاطر، سوف يستند مشروع جديد إلى ما أُنجز من عمل في السابق.
    The secretariat regularly briefed the Commission on Investment on its work in this area. UN وقد دأبت الأمانة على إحاطة لجنة الاستثمار علماً بشكل منتظم بما تضطلع به من عمل في هذا المجال.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    UNCTAD's work in this area was acknowledged. UN وتم الإقرار بما ينجزه الأونكتاد من عمل في هذا المجال.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    UNCTAD's work in this area was acknowledged. UN وتم الإقرار بما ينجزه الأونكتاد من عمل في هذا المجال.
    A closer link with IDLI would provide the United Nations with a further resource in its work in the fields of development and international law. UN كما أن تمتين الروابط مع المعهد سيوفر للأمم المتحدة موردا آخر فيما تقوم به من عمل في ميداني التنمية والقانون الدولي.
    Discussions on those measures must be placed in the context of the negotiation of the draft Doha outcome document, which would set the stage for work in the coming years. UN وأوضح أنه يجب إجراء المناقشات بشأن هذه التدابير في سياق التفاوض بشأن مشروع وثيقة الدوحة الختامية التي ستمهّد الساحة لما سيُضطلع به من عمل في السنوات القادمة.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents for their work in selecting decisions and preparing case abstracts. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين لما قاموا به من عمل في مجال انتقاء القرارات وإعداد خلاصات القضايا.
    The other half of the participants preferred to apply their knowledge to their work in the community. UN وحبّذ النصف الآخر من المشاركين تطبيق معارفهم على ما يقومون به من عمل في مجتمعاتهم المحلية.
    The SBSTA commended Brazil for its work on this subject. UN وأثنت الهيئة على البرازيل لما قامت به من عمل في هذا الموضوع.
    They invited donors to extend their financial support to UNCTAD's capacity-building work on trade in services. UN ودعوا المانحين إلى تقديم دعمهم المالي لما يقوم به الأونكتاد من عمل في بناء القدرات في مجال التجارة في الخدمات.
    We would like to commend the Group of Governmental Experts in Geneva for its work on mines other than anti-personnel mines. UN ونود أن نثني على فريق الخبراء الحكوميين في جنيف على ما يقوم به من عمل في مجال الألغام غير المضادة للأفراد.
    The Group commends the Haitian authorities for the work done in this regard. UN ويُثني الفريق على السلطات الهايتية لما تضطلع به من عمل في هذا الخصوص.
    There is a similar proposal being evaluated by the Global Environment Facility for work to be undertaken in SouthEast Asia. UN وهناك اقتراح مماثل يقوم مرفق البيئة العالمية بتقييمه بشأن ما سيتم الاضطلاع به من عمل في جنوب شرق آسيا.
    Several participants stressed the sense of unity of purpose that underlies the work of the diplomats on the Security Council. UN شدَّد مشاركون عدّة على الإحساس بوحدة الهدف باعتباره الأساس لما يقوم به الدبلوماسيون من عمل في مجلس الأمن.
    I congratulate my sister, the Secretary-General of the Conference Mrs. Gertrude Mongella, and her team for all the work put into coordinating and guiding this process. UN وإني ﻷهنئ أختنا، اﻷمينة العامة للمؤتمر، السيدة جيرترود مونجيلا، وفريقها على جميع ما قاما به من عمل في تنسيق وإدارة هذه العملية.
    I also must pay particular tribute to Mr. Abdelkader Bensmail, Deputy SecretaryGeneral of the Conference, for the work he has done in the Conference. UN اسمحوا لي أيضاً بأن أشيد بالسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائب أمين عام المؤتمر، على ما قام به من عمل في المؤتمر.
    The Chinese delegation agrees to the reappointment of a special coordinator on the issue of anti—personnel landmines to build upon our work carried out last year. UN ويوافق وفد الصين على إعادة تعيين منسق خاص معني بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد لمتابعة ما قمنا به من عمل في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus