"من عوامل التغيير" - Traduction Arabe en Anglais

    • agents of change
        
    • drivers of change
        
    • of change agents
        
    • agent of change
        
    • agent for change
        
    Adolescent girls are critical agents of change in poverty eradication. UN المراهقات من عوامل التغيير الهامة في القضاء على الفقر.
    Progress had been made in that area, but it was recognized that more effective agents of change were needed. UN وقد تحقق تقدم في هذا الشأن، وإن كان هناك إقرار بالحاجة إلى المزيد من عوامل التغيير الفعالة.
    Thus, empowering women should be given priority attention by Governments, so that they are able to contribute as active and innovative agents of change in society. Part two UN ومن ثم يتعين أن تولي الحكومات تمكين المرأة اهتماما على سبيل الأولوية حتى يتسنى لها المساهمة باعتبارها عاملا نشطا ومبتكِرا من عوامل التغيير في المجتمع.
    By investing in, training, educating and empowering girls and young women on their rights and violence, they can become powerful drivers of change. UN فبوسع الفتيات والشابات أن يصبحن من عوامل التغيير الفاعلة من خلال الاستثمار فيهن وفي تدريبهن وتعليمهن وتمكينهن في ما يتعلق بحقوقهن وبالعنف.
    :: Promoting political commitment to mobilize a large group of change agents at different levels within countries and international, national, regional and local institutions who seek to implement a vision of the world UN :: تعزيز الالتزام السياسي بحشد مجموعة كبيرة من عوامل التغيير على مختلف المستويات داخل البلدان وفي المؤسسات الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية التي تسعى لتنفيذ الرؤية العالمية؛
    Women are not just helpless victims of climate change, however. They are powerful agents of change, and their leadership is critical. UN غير أن النساء لسن مجرد ضحايا لتغير المناخ لا حول لهن ولا قوة، بل هن من عوامل التغيير القوية، ودورهن الريادي أساسي.
    Sabaya centres empower women to become agents of change for a just, peaceful Palestinian society by promoting their participation in the social, economic and political life of their communities. UN فمراكز صبايا تعمل على تمكين النساء كي يصرن من عوامل التغيير لإنشاء مجتمع فلسطيني يسوده العـدل والسلام بتعزيز مشـاركتهن في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهن المحلية.
    Specific programmes and policies should be developed to empower women as agents of change. UN وينبغي وضع برامج وسياسات محددة لتمكين المرأة بوصفها عاملا من عوامل التغيير.
    They are invited to act as agents of change. UN فالمرأة ومعارف السكان الأصليين كلاهما مدعو لأن يكون عاملاً من عوامل التغيير.
    1. Land reforms for better access and entitlement to land for productive use; enhancement of the role of women as agents of change and the modernization of the food production sector. UN إصلاحات في قطاع اﻷراضي من أجل تحسين إمكانية الحصول على اﻷراضي لﻷغراض الانتاجية وتحسين استحقاق تملك اﻷراضي؛ وتعزيز دور المرأة كعامل من عوامل التغيير وتحديث قطاع الانتاج الغذائي.
    Empowered individuals and communities will become agents of change in the implementation of the development agenda, thereby enhancing the prospects of realizing the future we want. UN وسيصبح تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية من عوامل التغيير في تنفيذ خطة التنمية، ومن ثم تعزيز آفاق تحقيق المستقبل الذي نصبو إليه.
    Without equality in pay, it is impossible to achieve Goal 3 or eradicate poverty; women will not gain their full potential as agents of change and actors in their own right. UN فبدون المساواة في الأجر، يستحيل تحقيق الهدف 3 أو القضاء على الفقر؛ ولن تحقق المرأة قدرتها الكاملة التي تستحقها باعتبارها من عوامل التغيير والعناصر الفاعلة.
    The conclusions stressed the need for women to be seen as agents of change in integrated rural development. UN وشددت الاستنتاجات التي تم التوصل إليها على ضرورة اعتبار المرأة عاملا من عوامل التغيير في مجال التنمية الريفية المتكاملة.
    UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. UN إن رسالة اﻷونكتاد اليوم أن يكون ﻷقل البلدان تقدما عاملا من عوامل التغيير الرئيسية!
    45. A number of specific policies are particularly effective agents of change. UN ٥٤ - وهناك عدد من السياسات المحددة التي تعد، بصفة خاصة، من عوامل التغيير الفعالة.
    They must ensure the active participation of indigenous peoples who can and should be agents of change themselves. UN ويجب أن تكفل هذه الاستراتيجيات المشاركة النشطة للسكان الأصليين الذين يمكنهم ويتعين عليهم أن يكونوا هم أنفسهم من عوامل التغيير.
    While markets and the private sector will be important drivers of change, Governments have a crucial role to play in establishing policy and price signals through both market and nonmarket means. UN وبينما ستكون الأسواق والقطاع الخاص من عوامل التغيير المهمة، فإن للحكومات دورا أساسيا تؤديه في تحديد إشارات السياسات ومؤشرات الأسعار من خلال الأسواق وغيرها من الوسائل.
    Participants discussed ways in which UNICEF could strengthen its ability to convene, advocate, collaborate and leverage, especially in response to four key drivers of change: demographic trends; climate change; technological advances; and economic trends. UN وناقش المشاركون السبل التي تستطيع من خلالها اليونيسيف أن تعزز قدرتها على الاجتماع والدعوة والتعاون والاستفادة من الموارد المتاحة لها، وعلى الأخص في الاستجابة إلى أربعة من عوامل التغيير الرئيسية، وهي: الاتجاهات الديمغرافية؛ وتغير المناخ؛ والتقدم التكنولوجي؛ والاتجاهات الاقتصادية.
    UNIFEM was helping Governments adopt harmonized gender equality indicators; strengthening capacity among stakeholders to incorporate harmonized indicators into national development planning and poverty reduction strategies; mobilizing, together with the European Union, a critical mass of change agents committed to a more gender-equitable society, including Government leaders and international and regional organizations. UN ويساعد الصندوق الحكومات على اعتماد مؤشرات متساوقة للمساواة بين الجنسين؛ ويعزز القدرات لدى الأطراف الفاعلة على إدراج مؤشرات متساوقة ضمن التخطيط الإنمائي الوطني واستراتيجيات الحد من الفقر؛ ويحشد، بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، كتلة حرجة من عوامل التغيير بهدف إقامة مجتمع أكثر اتساما بالتكافؤ بين الجنسين، يضم القادة الحكوميين والمنظمات الدولية والإقليمية.
    The teacher should be an agent of change in the learning environment. UN وينبغي أن يكون المعلم عاملا من عوامل التغيير في البيئة التعليمية.
    75. He was pleased that OIOS had become an agent for change in the United Nations, particularly in the areas of strengthened internal controls and improved management performance. UN ٧٥ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أصبح عاملا من عوامل التغيير في اﻷمم المتحدة ولا سيما في مجالي تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين أداء اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus