"من غزة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • from Gaza in
        
    • of Gaza
        
    • from Gaza on
        
    • from Gaza into
        
    The last time, they arrested students from Gaza in their homes at university and brought them back to Gaza. UN في المرة الماضية ألقوا القبض على الطلاب من غزة في مساكنهم في الجامعة وأعادوهم إلى غزة.
    Despite Israel's disengagement from Gaza in 2005 and a slight easing of the blockade on the area in 2010, Gaza remained under a state of occupation, while movement and economic activities in the West Bank were subject to even stricter control. UN وبرغم انفكاك إسرائيل من غزة في عام 2005 وحدوث تخفيف طفيف للحصار على القطاع في عام 2010، فقد ظلت غزة في حالة احتلال، بينما تتعرض الحركة والأنشطة الاقتصادية في الضفة الغربية لرقابة أشد صرامة.
    Thousands of rockets have been launched from the Hamas-controlled area since 2001, with most of the launchings occurring after Israel withdrew from Gaza in 2005. UN لقد أطلقت آلاف الصواريخ من المنطقة التي تسيطر عليها حماس منذ عام 2001، وحدث معظم القصف بعد انسحاب إسرائيل من غزة في عام 2005.
    However, people under curfew in Hebron, Jenin and parts of Gaza were frequently under tighter and more continuous curfew in 2003. UN غير أن منع التجول الذي فرض على السكان في الخليل وجنين وأجزاء من غزة في عام 2003 كثيراً ما كان أكثر شدة واستمراراً من ذي قبل.
    Some members condemned rocket attacks from Gaza on Israel. UN وأدان بعض الأعضاء الهجمات الصاروخية انطلاقاً من غزة في اتجاه إسرائيل.
    32. It is estimated that during the reporting period, Palestinian militants fired around 640 mortar shells and 450 rockets, the majority of which were of the Qassam type, from Gaza into southern Israel including the cities of Sderot and Ashkelon. UN ويُقدَّر أن النشطاء الفلسطينيين قد أطلقوا، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نحو 640 قذيفة هاون و450 صاروخاً، كان معظمها من صواريخ القسّام، من غزة في اتجاه جنوب إسرائيل، بما في ذلك مدينتا سديروت وعسقلان.
    9. For example, the report failed to mention that since 2001, more than 8,600 rockets had been launched from the Gaza Strip against Israeli towns and villages; the majority had been fired after Israel's full withdrawal from Gaza in 2005. UN 9 - وعلى سبيل المثال، لم يذكر التقرير أنه منذ سنة 2001، أطلق أكثر من 600 8 صاروخ من قطاع غزة على المدن والقرى الإسرائيلية؛ وأطلق معظم هذه الصواريخ بعد الانسحاب الكامل لإسرائيل من غزة في سنة 2005.
    402. Since Israel withdrew its settlers and armed forces from Gaza in 2005, it has claimed that Gaza is no longer occupied territory. UN 402 - ومنذ أن سحبت إسرائيل مستوطنيها وقواتها المسلحة من غزة في عام 2005، فقد ادعت أن غزة لم تعد أرضا محتلة.
    The faulty logic of Israel's unilateral approach was transparent in its purported disengagement from Gaza in August 2005. UN إذ كان المنطق الخاطئ للنهج المنفرد الذي اتبعته إسرائيل واضحا عند فضها للاشتباك الموهوم من غزة في آب/أغسطس 2005.
    Australia shares the international community's concern over the escalation in violence since the kidnapping of Corporal Shalit by Palestinian militants from Gaza in June and over the increasing number of casualties in both Israel and the Palestinian territories. UN وتشارك أستراليا المجتمع الدولي قلقــه إزاء تصاعــد العنف منذ اختطاف العريف شاليط على أيدي متشدديــن فلسطينيين من غزة في حزيران/يونيه، وتزايد عدد الضحايا في كل من إسرائيل والأراضي الفلسطينية.
    Instead, it prefers to speak about the " disputed territories " and to assert that the withdrawal of settlers and the Israel Defence Forces (IDF) from Gaza in August 2005 has terminated the occupation of Gaza. UN وهي تفضِّل، بدلاً من ذلك، أن تتحدث عن " الأراضي المتنازَع عليها " وأن تؤكد بأن انسحاب المستوطنين وقوات الدفاع الإسرائيلية من غزة في آب/أغسطس 2005 قد أنهى احتلال غزة.
    35. When Israel had withdrawn 8,000 settlers from Gaza in 2005, it had made plans to introduce 30,000 settlers to the West Bank and East Jerusalem. UN 35 - وأعلن أنه عندما سحبت إسرائيل 000 8 مستوطن من غزة في عام 2005 كانت قد خططت لإدخال 000 30 مستوطن إلى الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    88. Legal measures since Israel's disengagement from Gaza in 2005 have resulted in differential treatment for Gazan detainees. UN 88- وقد أسفرت التدابير القانونية المُتخذة منذ إعادة انتشار إسرائيل من غزة في عام 2005 عن معاملة المحتجزين الغزيين معاملة مختلفة.
    Instead, it prefers to speak about the " disputed territories " and to assert that the withdrawal of settlers and the Israel Defense Forces (IDF) from Gaza in August 2005 has terminated the occupation of Gaza. UN وهي تفضِّل، بدلاً من ذلك، أن تتحدث عن " الأراضي المتنازَع عليها " وأن تؤكد أن انسحاب المستوطنين وقوات الدفاع الإسرائيلية من غزة في آب/أغسطس 2005 قد أنهى احتلال غزة.
    After discovering a tunnel entering its borders from Gaza in October 2013, the Government of Israel imposed additional security procedures -- such as the daily monitoring of cement factories in Gaza by international staff -- which will further increase the financial burden on the Agency throughout 2014. UN وإثر اكتشاف إسرائيل نفق يخترق حدودها انطلاقا من غزة في تشرين الأول/أكتوبر 2013، فرضت الحكومة الإسرائيلية إجراءات أمنية إضافية - من قبيل قيام الموظفين الدوليين برصد مصانع الإسمنت يوميا في غزة - الأمر الذي سوف يزيد الأعباء المالية الملقاة على عاتق الوكالة طوال عام 2014.
    (b) The putative Israeli withdrawal from Gaza in 2005 could lead to further contraction of the economy if this is not accompanied by a new trade regime that allows Palestinian workers and businesses open access to trade and labour markets; UN (ب) قد يؤدي الانسحاب الإسرائيلي المفترض من غزة في 2005 إلى مزيد من الانكماش الاقتصادي إذا لم يصاحبه نظام تجاري جديد يسمح للعمال والمؤسسات التجارية الفلسطينية بالوصول بدون عائق إلى الأسواق التجارية وأسواق العمل؛
    However, the fishing zone was reduced to 3 nautical miles in response to rocket fire from Gaza on 21 March. UN غير أن منطقة الصيد هذه خفضت إلى ثلاثة أميال بحرية ردا على عملية إطلاق صواريخ من غزة في 21 آذار/مارس.
    The Under-Secretary-General noted that Palestinian militant groups had fired eight rockets and 41 mortars from Gaza into Israel during the reporting period and condemned rocket fire, which indiscriminately endangered civilians. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن جماعات المقاتلين الفلسطينيين أطلقت ثمانية صواريخ و 41 قذيفة هاون من غزة في اتجاه إسرائيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأعرب عن إدانته إطلاق الصواريخ الذي يعرّض المدنيين للخطر دون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus