"من فترة السنتين السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the previous biennium
        
    • of the previous biennium
        
    • of the preceding biennium
        
    • in the previous biennium
        
    • from the prior biennium
        
    • from the preceding biennium
        
    • from prior biennium
        
    • previous biennium and
        
    • from previous biennium
        
    • from preceding biennium
        
    • from the last biennium
        
    • of the biennium preceding
        
    In addition, inadequate monitoring has allowed several activities to be delayed and carried over from the previous biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح عدم كفاية الرصد تأخير العديد من الأنشطة وترحيلها من فترة السنتين السابقة.
    A total of $4.2 million remained unspent from the previous biennium. UN ولا يزال هناك مبلغ متبق لم ينفق قدره ٤,٢ مليون دولار من فترة السنتين السابقة.
    This means that the report covers the last six months of the previous biennium and the first 18 months of the current biennium. UN وهذا يعني أنه يغطي الأشهر الستة الأخيرة من فترة السنتين السابقة والأشهر الثمانية عشر الأولى من فترة السنتين الحالية.
    This represents an increase in volume of nearly 50 per cent over the same period of the preceding biennium. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 50 في المائة مقارنة بحجم ما صدر في نفس المدة من فترة السنتين السابقة.
    This compares with 58 per cent of recommendations implemented, 26 per cent of recommendations under implementation and 16 per cent not implemented at the same point in the previous biennium. UN ويقارن هذا بتنفيذ 58 في المائة من التوصيات، و 26 في المائة من التوصيات كانت قيد التنفيذ، و 16 في المائة لم تنفذ في المرحلة نفسها من فترة السنتين السابقة.
    Savings on the cancellation of obligations from the prior biennium UN وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة
    The reduction of $4,000 represents a non-recurrent amount from the preceding biennium under the programme Living Conditions of the Palestinian People. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني.
    Number of requests carried over from the previous biennium UN عدد الطلبات المرحلة من فترة السنتين السابقة
    In addition, the Administration also takes into account unencumbered fund balances brought forward from the previous biennium and anticipated miscellaneous income. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تأخذ اﻹدارة أيضا في اعتبارها أرصدة الصناديق الدائنة المرحلة من فترة السنتين السابقة واﻹيرادات المتنوعة المنتظرة.
    Requests carried over from the previous biennium UN الطلبات المرحلة من فترة السنتين السابقة
    The expenditure level during 2006 was mainly attributable to the high number of vacant posts inherited from the previous biennium. UN 4- وكان مستوى الإنفاق خلال عام 2006 يرجع أساسا إلى علو عدد الوظائف الشاغرة الموروثة من فترة السنتين السابقة.
    In addition, 457 outputs were carried over from the previous biennium and 2,079 outputs were added by legislative bodies, bringing the total number of mandated outputs to 25,366. UN إضافة لذلك يوجد 457 ناتجا كانت قد نقلت من فترة السنتين السابقة و 079 2 ناتجا مما أضافته الهيئات التشريعية، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للنواتج المأذون بها 366 25 ناتجا.
    His delegation shared the concerns of the Advisory Committee in that respect. First, the time frame needed for achieving the target should be specified with reliable data based on actual records from the previous biennium. UN ويشاطر وفده اللجنة الاستشارية قلقها في هذا الشأن لعدة أسباب أولها أنه ينبغي تحديد اﻹطار الزمني اللازم لبلوغ الهدف من خلال بيانات يعتد بها تستند إلى سجلات فعلية مستمدة من فترة السنتين السابقة.
    Expenditures for the first three months of 2008 amounted to Euro11.0 million, compared to Euro10.0 million for the same period of the previous biennium. UN وبلغت النفقات للأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008 ما مقداره11.0 مليون يورو، مقابل 10.0 ملايين يورو في نفس الفترة من فترة السنتين السابقة.
    As compared to this, expenditure in 2004 - the first year of the previous biennium - amounted also to Euro17.4 million. UN ومقارنة بذلك، بلغت النفقات في عام 2004 - وهي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة - 17.4 مليون يورو أيضا.
    This represents an increase of US$14.8 million or 15 per cent over the first year of the previous biennium 2004-2005. UN ويمثل ذلك زيادة بمبلغ 14.8 مليون دولار أو 15 في المائة على مقداره في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة 2004-2005
    In the first year of the preceding biennium (2010), an implementation rate of 92.1 per cent was recorded. UN وقد سُجِّل في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة معدَّل تنفيذ قدره 92.1 في المائة.
    In relative terms, the level of additions compared with total planned outputs was slightly higher than in the previous biennium: 17 per cent against 15 per cent previously. UN وكان مستوى الإضافات، من الناحية النسبية، بالمقارنة مع مجموع النواتج المقررة، أعلى بقليل من فترة السنتين السابقة: 17 في المائة مقارنة بنسبة 15 في المائة سابقا.
    The programme regular resources expenditure of $91.6 million shown in schedule 7 includes a charge of $2.7 million from the prior biennium. UN وتتضمن النفقات البرنامجية من الميزانية العادية البالغة 91.6 مليون دولار، الورادة في الجدول 7 تكاليف تبلغ 2.7 مليون دولار من فترة السنتين السابقة.
    The reduction of $4,000 represents a non-recurrent amount from the preceding biennium under the programme Living Conditions of the Palestinian People. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني.
    Savings from prior biennium UN الوفورات المتحققة من فترة السنتين السابقة
    10. Lower level of carry-overs from previous biennium (paragraph 6 of the ACABQ report). UN ٠١- انخفاض مستوى المبالغ المرحلة من فترة السنتين السابقة )الفقرة ٦ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(.
    Transfer from preceding biennium b c UN المحول من فترة السنتين السابقة
    Field programmes to demonstrate new approaches and concepts in urban infrastructure delivery: Water for African Cities (continued from the last biennium), Water for Asian Cities, Sustainable Solid Waste Management for African Cities UN برامج ميدانية للبيان العملي للنهج والمفاهيم جديدة في إنشاء الهياكل الأساسية الحضرية: المياه للمدن الأفريقية (مستمر من فترة السنتين السابقة)، والمياه للمدن الآسيوية، والإدارة المستدامة للنفايات الصلبة في المدن الأفريقية
    The strategic framework is submitted in April of the first year of the biennium preceding the budgetary period that it covers. UN ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة لفترة الميزانية المتعلقة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus