"من فترة الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the budget period
        
    • of a budget period
        
    • of the budgetary period
        
    During the first year of the budget period, UN-Women therefore has flexibility to adjust the allocations for the second year. UN وبذلك، تتمتع الهيئة خلال السنة الأولى من فترة الميزانية بالمرونة في تعديل المخصصات للسنة الثانية.
    Unspent appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period. UN تظل الاعتمادات غير المنفقة متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
    Unspent appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period. UN تظل الاعتمادات غير المنفقة متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
    90.6 At the end of a budget period applicable to a Party, any amount of tonnes of carbon equivalent emissions allowed that is borrowed from the subsequent budget period shall be subtracted at a rate of [1.2:1] from the subsequent budget period. UN ٠٩-٦ وفي نهاية فترة ميزانية سارية على دولة طرف، أي مقدار من اﻷطنان من المكافئ الكربوني من الانبعاثات المسموح بها التي استلفت من فترة الميزانية السابقة ستطرح بما معدله ]٢,١:١[ من فترة الميزانية اللاحقة.
    45. The reduced requirements were due primarily to the need to reprioritize resources in order to meet unforeseen operational requirements that emerged in the last half of the budgetary period owing to the intensified combat situation. UN 45 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى الحاجة إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية غير المنظورة التي نشأت في النصف الأخير من فترة الميزانية بسبب اشتداد حالة القتال.
    Unspent appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period. UN تظل الاعتمادات غير المنفقة متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
    The Committee trusts, however, that during the remainder of the budget period every effort will be made to seek savings and efficiencies with a view to limiting, to the extent possible, additional expenditure. UN بيد أن اللجنة واثقة بأنه سيُبذل كل جهد ممكن خلال ما تبقى من فترة الميزانية سعيا إلى تحقيق وفورات وزيادة في الكفاءة بغية الحد، قدر الإمكان، من النفقات الإضافية.
    Taking into account the uncertainties outlined in its report and given the current pattern of expenditure, the Advisory Committee recommended assessment of 50 per cent of that sum, namely $849,855,000, for the initial six months of the budget period. UN ومع مراعاة اللجنة الاستشارية لأوجه عدم اليقين التي أوردتها في تقريرها ونظرا لنمط النفقات الحالي، توصي اللجنة بتقسيم 50 في المائة من ذلك المبلغ، أي 000 855 849 دولار على الدول الأعضاء، لفترة الستة أشهر الأولى من فترة الميزانية.
    The audited accounts of the Authority for the financial period 2001-2002 were provided separately to the Finance Committee and showed a relatively small surplus that averaged only 3.4 per cent of income for each year of the budget period. UN وتم تقديم الحسابات المراجعة للسلطة للفترة المالية 2001-2002، كل على حدة، إلى لجنة المالية، وأظهرت هذه الحسابات فائضا صغيرا نسبيا لم يزد متوسطه على 3.4 في المائة من الإيرادات عن كل عام من فترة الميزانية.
    6. As the Mission exhausted the available supply of state and publicly owned facilities that could be repaired economically and quickly to create suitable office space in the latter part of the budget period, it focused its efforts on procuring and establishing movable or removable prefabricated buildings. UN 6 - ولما كانت البعثة قد استنفدت العدد المتاح من المرافق الحكومية والمملوكة للقطاع العام التي أمكن في الجزء الأخير من فترة الميزانية إصلاحها بتكلفة اقتصادية وبسرعة لإيجاد حيز مكتبي كاف، فقد ركزت جهودها على شراء وإقامة مبان جاهزة يمكن نقلها وتحريكها.
    Regulation 11.3: Appropriations shall remain available for 12 months following the end of the budget period to which they relate to the extent that they are required to discharge any outstanding commitments of the budget period. UN البند 11-3: تظل الاعتمادات متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة الميزانية.
    The Committee requested further clarification on how realistic it was for the quick-impact projects envisaged for 2014/15 to be implemented given the low implementation rate achieved during the first four months of the budget period. UN وطلبت اللجنة المزيد من الإيضاحات بشأن مدى واقعية تنفيذ المشاريع السريعة الأثر المتوخاة للفترة 2014/2015 نظرا إلى تدني معدل تنفيذها خلال الأشهر الأربعة الأولى من فترة الميزانية.
    Increase due to the change in the concept of operations for the construction of AMISOM camps, field headquarters and level II hospital; UNSOA will focus primarily during the first 6 months of the budget period to procure the necessary equipment and construction material through systems contracts and to establish contractual agreement for the work to be completed in theatre. UN تُـعزى الزيادة إلى تغير مفهوم العمليات لإنشاء مخيمات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمقر الميداني ومستشفى من المستوى الثاني، وسيركز مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بصورة أساسية خلال الستة أشهر الأولى من فترة الميزانية على شراء المعدات ومواد البناء اللازمة عن طريق عقود المنظومة وإبرام اتفاق تعاقدي للعمل الواجب إنجازه في مسرح العمليات.
    At the end of a budget period applicable to a Party, any amount of tonnes of carbon equivalent emissions allowed that is borrowed from the subsequent budget period shall be subtracted at a rate of [1.2:1] from the subsequent budget period. UN ٩١١-٥ وفي نهاية فترة ميزانية سارية على طرف ما، فإن أي كمية من اﻷطنان من المكافئ الكربوني من الانبعاثات المسموح بها التي اقتُرضت من فترة الميزانية اللاحقة ستطرح بمعدل ]٢,١:١[ من فترة الميزانية اللاحقة.
    57. The provision for utilities amounts to $13,993,900 and provides fuel for the existing complement of 1,200 generators for nine months as well as fuel for the planned increase of 1,465 generators for the last three-month period of the budgetary period. UN ٧٥ - ويبلغ الاعتماد المخصص للمرافق ٩٠٠ ٩٩٣ ١٣ دولار ويتكفل بتكاليف الوقود اللازم للمجموعة الكاملة الموجودة من ١ ٢٠٠ مولدا لفترة ٩ أشهر باﻹضافة الى الوقود اللازم للزيادة المقررة البالغة ١٤٦ ٥ مولدا لفترة اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة من فترة الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus