"من قانون الضمان الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Social Security Act
        
    • of the Social Security Code
        
    • of the Social Security Law
        
    • of Social Security Act
        
    • of the Social Insurance Act
        
    Section 126B of the Social Security Act limits government liability for breaches of the Human Rights Act 1993 and the Human Rights Commission Act 1977 on the grounds of sex and marital status in the provision of income support; UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    Moreover, a number of pills listed in Schedule 5 of the Social Security Act are available free of charge. UN وفضلا عن ذلك، تقدم عدد من الأدوية المذكورة في الجدول 5 من قانون الضمان الاجتماعي مجانا.
    The following family benefits are provided in article 38, Chapter 1, of the Social Security Code: UN والأحكام الأسرية المنصوص عليها في المادة 38، الفصل الأول، من قانون الضمان الاجتماعي تشمل:
    :: Family benefits: according to articles 21, 22 and 23 of the Social Security Code, these benefits are paid to salaried workers for each dependent child aged between 2 and 21 years. UN :: المستحقات الأسرية: وقد نُص عليها في المواد 21 و 22 و 23 من قانون الضمان الاجتماعي وتمنح للعاملين المأجورين عن كل طفل معال يزيد عمره على عامين حتى يبلغ 21 عاماً.
    (b) Proposed law amending certain provisions of chapter 1 (sickness and maternity benefits) of the Social Security Law: UN (ب) اقتراح قانون يتعلق بتعديل بعض أحكام الباب الأول (تقديمات المرض والأمومة) من قانون الضمان الاجتماعي:
    :: Giving an insured woman maternity benefit of two-thirds her salary for a maximum of ten weeks (article 26 of the Social Security Law). UN - إعطاء المرأة المضمونة تعويض أمومة يوازي 3/2 راتبها ولمدة قصوى عشرة أسابيع (المادة (26) من قانون الضمان الاجتماعي).
    80. Article 27 of Social Security Act No. 13 of 1980 stipulates that participants shall be paid the following lump-sum benefits, each participant who meets the requisite conditions being entitled to a single payment: UN ٠٨- وتنص المادة ٧٢ من قانون الضمان الاجتماعي رقم ٣١ لسنة ٠٨٩١ بأن تصرف للمشتركة المنح المقطوعة اﻵتي بيانها وتستحق كل منها دفعة واحدة متى توافرت شروطها:
    The State party explains that the purpose of the Social Security Act is to guarantee a minimum income to those who have no or insufficient income of their own. UN وتوضح الدولة الطرف أن الغرض من قانون الضمان الاجتماعي هو كفالــة دخل أدنــى لمـن ليس لهم دخل خاص بهــم أو لهــم دخل غير كاف.
    With respect to social security, male and female workers are entitled to an older person's pension and an ill-health or incapacity pension, in accordance with the provisions of article 57 of the Social Security Act of 1990. UN وفي الضمان الاجتماعي فإن العامل والعاملة يستحقان معاش الشيخوخة والعجز الصحي وفق أحكام المادة 57 من قانون الضمان الاجتماعي لسنة 990.
    Under section 74 of the Social Security Act, the appropriate State bodies provide social care benefits and services to secure the basic needs of dependent children, their parents, single mothers (fathers), women during pregnancy and other citizens. UN وتنص المادة 74 من قانون الضمان الاجتماعي على أن تقدم الهيئات الحكومية المعنية إعانات وخدمات الرعاية الاجتماعية لضمان الاحتياجات الأساسية للأطفال المعالين، ووالديهما، والأمهات العازبات والآباء العزّاب، والمرأة أثناء فترة الحمل وغيرهم من المواطنين.
    Article 1 of the Social Security Act No. 13 of 1980, for instance, provides that social security is a right of all nationals and nonnationals. UN وعلى سبيل المثال نصت المادة 1 من قانون الضمان الاجتماعي رقم 13 لسنة 1980 على أن الضمان الاجتماعي حق للجميع من مواطنين وغير مواطنين.
    Social security costs are paid for out of the following sources specified in article 7 of the Social Security Act: UN 210- وتُغطَّى مصروفات الضمان الاجتماعي من موارد حددتها المادة السابعة من قانون الضمان الاجتماعي في الآتي:
    336. Article 2 of the Social Security Act provides for the payment of monthly allowances to orphans and families of prisoners and persons who are incapacitated for work. UN 336- أن المادة 2 من قانون الضمان الاجتماعي قد نصت على صرف معاشات شهرية للأيتام وأسر المسجونين والعاجزين عن العمل.
    This concern is enshrined in articles 59, 160, 162, 164, 165 and 169 of the Labour Code, and in articles 99 (4) and 105 of the Social Security Code. UN ويرد هذا الانشغال في المواد 9 و160 و162 و164 و165 و169 من قانون العمل وكذلك في الفقرة 4 من المادة 99 من قانون الضمان الاجتماعي.
    By way of example only, we mention the Law of 1967 relating to the official minimum wage, article 26 of the Labour Code, as amended in 2000, and article 14 of the Social Security Code, as amended in 2002. UN نذكر على سبيل المثال لا الحصر: قانون 1967 المتعلّق بالحد الأدنى الرسمي للأجور، المادة 26 من قانون العمل كما عُدّلت عام 2000، والمادة 14 من قانون الضمان الاجتماعي كما عُدّلت عام 2002، إلخ...
    Paragraph 1, article 99 of the Social Security Code provides that child benefit shall be paid to insured persons for each dependent child up to a maximum of two children. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 99 من قانون الضمان الاجتماعي على " صرف علاوات أسرية للمؤمن عن كل طفل معال في حدود طفلين " .
    :: Discrimination between men and women as regards sickness and maternity benefit (article 14, paragraph (c) of the Social Security Law); UN - التمييز بين الرجل والمرأة من حيث الاستفادة من باب المرض والأمومة (المادة (14) الفقرة (ج) من قانون الضمان الاجتماعي).
    (c) Amendment of certain provisions of chapter 3 (family benefits) of the Social Security Law: UN (ج) تعديل بعض أحكام الباب الثالث (التعويضات العائلية) من قانون الضمان الاجتماعي:
    263.2 Amendment of article 9, paragraph 3 of the Social Security Law, pursuant to Law no. 128 (24 August 2010), exempting Palestinian refugee day labourers from the condition of reciprocity stipulated in the Social Security Law; they now benefit from end of service compensation under the same terms as Lebanese day labourers. UN 263-2 تعديل الفقرة الثالثة من المادة 9 من قانون الضمان الاجتماعي بموجب القانون رقم 128 تاريخ 24 آب/أغسطس 2010، بحيث تمّ إعفاء الأجراء اللاجئين الفلسطينيّين من شرط المعاملة بالمثل المنصوص عليه في قانون الضمان الاجتماعي، فباتوا يستفيدون من تعويض نهاية الخدمة بالشروط التي يستفيد منها الأجير اللبناني.
    86. In addition, social security is guaranteed under article 29, paragraph 6, of Social Security Act No. 13 of 1984 concerning the provision of assistance in kind in the event of disasters or emergencies. UN ٦٨- كما يضمن الضمان الاجتماعي بالفقرة السادسة من المادة رقم ٩٢ من قانون الضمان الاجتماعي رقم ٣١ لسنة ٤٨٩١م التي تنص على تقديم المساعدات العينية في حالات الكوارث والطوارئ.
    98. Article 10 of the Social Insurance Act No. 38 of 1995 provides that: " Allowances shall be payable from the first month following the decision approving the application. UN 98- تنص المادة 10 من قانون الضمان الاجتماعي رقم 38 لسنة 1995 على أن " يستحق المعاش اعتباراً من أول الشهر التالي لصدور القرار بقبول الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus