Torture has also been criminalized under article 49 of the Military Penal Code. | UN | كما تم تجريم التعذيب بموجب المادة 49 من قانون العقوبات العسكري. |
Failing to do so is considered as unlawful absence and entails criminal liability under article 63 of the Military Penal Code. | UN | ويعتبر عدم قيامهم بذلك تغيّباً غير مشروع تترتب عليه مسؤولية جنائية بموجب المادة 63 من قانون العقوبات العسكري. |
Finally, the offence of desertion is punished by article 66 of the Military Penal Code. | UN | وأخيراً، تُعاقَب جريمة الهروب من الخدمة العسكرية بالمادة 66 من قانون العقوبات العسكري. |
They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. | UN | ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري. |
The applicable legislation would be the ordinary Criminal Code and the relevant provisions of the Military Criminal Code. | UN | والتشريع الذي يسري عليها هو القانون الجنائي العادي والأحكام ذات الصلة من قانون العقوبات العسكري. |
169. The Special Rapporteur welcomes the fact that, on 28 November 1995, the Government of Spain removed the death penalty from the Military Penal Code. | UN | ٩٦١- يرحب المقرر الخاص بقيام حكومة اسبانيا، في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، بإلغاء عقوبة اﻹعدام من قانون العقوبات العسكري. |
Invoking a personal philosophy is not therefore sufficient for the conditions required for the application of article 81 of the Military Penal Code to be met. | UN | لذا لا يعتبر التذرع بفلسفة شخصية أمراً كافياً لاستيفاء الشروط اللازمة لتطبيق أحكام المادة ١٨ من قانون العقوبات العسكري. |
Only behaviour resting on inner certitude with regard to fundamental ethical values can justify the application of article 81, paragraph 2 of the Military Penal Code. | UN | ولا يمكن إلا لسلوك نابع عن يقين متأصل بالقيم اﻷخلاقية اﻷساسية أن يبرر تطبيق اﻷحكام المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ١٨ من قانون العقوبات العسكري. |
It is alleged that under article 292 of the Military Penal Code it is common for officers to judge subordinate officers who are from the same unit. | UN | ويدعى أنه في إطار المادة ٢٩٢ من قانون العقوبات العسكري جرت العادة على أن ينظر الضباط في قضايا الضباط اﻷدنى رتبة الذين يتبعون لنفس الوحدة. |
(e) The introduction in 2002 of the crime of torture in article 185 bis of the Military Penal Code in Time of War; | UN | (ه) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛ |
(e) The introduction in 2002 of the crime of torture in article 185 bis of the Military Penal Code in Time of War; | UN | (ه) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛ |
13. The Constitutional Court, in March 2011, upheld article 92 of the Military Penal Code, which penalizes same-sex sexual activity for the military. | UN | 13- وأيدت المحكمة الدستورية في آذار/مارس 2012 الإبقاء على المادة 92 من قانون العقوبات العسكري التي تعاقب على النشاط الجنسي المثلي بين العسكريين. |
1. A penalty of amputation of the right hand from the wrist shall be imposed on anyone who commits any of the offences of theft specified in articles 440, 441, 442, 443, 444 and 445 of the Penal Code (Act No. 111 of 1969) and article 117 of the Military Penal Code (Act No. 13 of 1940) and anyone who commits the offence of stealing a vehicle. | UN | ١- يعاقب بقطع اليد اليمنى من الرسغ كل من ارتكب أيا من جرائم السرقة المنصوص عليها في المواد ٤٤٠، ٤٤١، ٤٤٢، ٤٤٣، ٤٤٤، ٤٤٥ من قانون العقوبات ذي الرقم ١١١ لسنة ١٩٦٩ والمادة ١١٧ من قانون العقوبات العسكري ذي الرقم ١٣ لسنة ١٩٤٠، وعلى مرتكب جريمة سرقة السيارة، وتقطع رجله اليسرى من مفصل القدم في حالة العود. |
On 2 April 2009, the Beyoğlu 1st Criminal Court found both authors guilty of violating article 63/1-A of the Military Penal Code - not a civil law. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل 2009، رأت محكمة بيوغلو الجنائية الأولى أن كليهما مذنبان بانتهاك المادة 63/1- ألف من قانون العقوبات العسكري - وليس بانتهاك قانون مدني(). |
On 2 April 2009, the Beyoğlu 1st Criminal Court found both authors guilty of violating article 63/1-A of the Military Penal Code - not a civil law. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل 2009، قررت محكمة بيوغلو الجنائية الأولى أن كليهما مذنبان بانتهاك المادة 63/1- ألف من قانون العقوبات العسكري - وليس بانتهاك قانون مدني(). |
The Çorlu Military Court sentenced him to three months and 15 days of imprisonment in accordance with article 87 of the Military Penal Code (Case No. 2004/1601). | UN | وحكمت عليه محكمة شورلو العسكرية بالسجن لمدّة ثلاثة أشهر و15 يوماً بموجب المادة 87 من قانون العقوبات العسكري (القضية رقم 2004/1601). |
Ten low-ranking members of the security forces were convicted under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. | UN | وأدين عشرة أفراد من قوات اﻷمن ذوي الرتب الصغيرة بتهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري. |
Article 261 bis of the Criminal Code (article 171 (c) respectively of the Military Criminal Code) on racial discrimination came into force on 1 January 1995. | UN | فقد بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1995 نفاذ المادة 261 مكرراً من قانون العقوبات (المادة 171(ج) من قانون العقوبات العسكري) بشأن التمييز العنصري. |
The Jordanian Criminal Code defines torture as an offence which is punishable by law, pursuant to article 208 of the Criminal Code and article 49 of the Military Criminal Code. | UN | ثالثاً- اعتبر قانون العقوبات الأردني التعذيب جريمة يُعاقب عليها القانون، وفقاً للمادة 208 من قانون العقوبات وكذلك المادة 49 من قانون العقوبات العسكري. |
60. Switzerland reported that the constitutional provision prohibiting discrimination on grounds of origin, race, language or religious belief was reflected in article 261 bis of the Criminal Code and article 171 (c) of the Military Criminal Code. | UN | 60- أفادت سويسرا بأن الحكم الدستوري الذي يحظر التمييز على أساس الأصل أو العرق أو اللغة أو المعتقد الديني يتجسد في المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي، والمادة 171(ج) من قانون العقوبات العسكري. |