"من قانون العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Employment Act
        
    • of ZDR
        
    • the Employment Law
        
    The Czech Labour Office has set up regional expert working groups in accordance with provisions of paragraph 3 of article 7 of the Employment Act. UN وقد أنشأ مكتب العمل التشيكي أفرقة عاملة إقليمية من الخبراء وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 من قانون العمالة.
    As far as employers' duties to employ individuals with disabilities and to create necessary work conditions are concerned, the Labour Code refers to article 67 up to article 84 of the Employment Act. UN وفيما يتعلق بواجبات أرباب العمل من حيث تشغيل أفراد ذوي إعاقة وزيادة تهيئة فرص العمل الضرورية، يحيل قانون العمل إلى المواد من 67 إلى 84 من قانون العمالة.
    378. Redress for discrimination is provided for under article 46A " Prevention of discrimination " of the Employment Act 1995: UN 378- ومعالجة التمييز مكفولة بمقتضى المادة 64A " منع التمييز " من قانون العمالة لسنة 1995:
    The time of the break during the working day is counted towards the hours spent at work (article 154 of ZDR). UN وتندرج فترة الراحة ضمن ساعات العمل (المادة 154 من قانون العمالة).
    Article 126 of the Employment Act (ZDR, Ur. l. UN فالمادة 126 من قانون العمالة (ZDR, Ur. l.
    Section 17 and 18 of the Employment Act affords a woman maternity leave at least one week prior to delivery and up to eight weeks after delivery. UN وتوفر المادتان 17 و 18 من قانون العمالة إجازة الأمومة للمرأة على الأقل قبل أسبوع واحد من الوضع وإلى ما لا يقل عن ثمانية أسابيع بعد الوضع.
    Labour offices issue a permit to hire a foreigner under section 19 of the Employment Act if an available job cannot be filled otherwise, due to the required qualifications or a temporary lack of available labour. UN 214- وتصدر مكاتب العمل رخصاً لتعيين الأجانب عملاً بالمادة 19 من قانون العمالة إذا استحال شغل الوظيفة بطريقة أخرى بسبب المؤهلات المطلوبة لشغلها أو لعدم توافر العمالة اللازمة مؤقتاً.
    Proven discrimination in connection with a job offer can be prosecuted under sections 8 and 9 of the Employment Act and Jurisdiction of Authorities of the CR in the Employment Sector. UN 221- ويمكن، عملاً بالمادتين 8 و 9 من قانون العمالة والاختصاص القضائي لسلطات الجمهورية التشيكية في قطاع العمل، مقاضاة الجهة التي يثبت عليها التمييز في عرض عمل.
    Section 80(3) of the Employment Act also prohibits dismissal during the time of approved maternity leave. UN ويحظر الفرع 80 (3) من قانون العمالة فصل المرأة أثناء إجازة الأمومة الموافق علهيا.
    258. Article 6, paragraph 2, of the Employment Act (Ur. l. UN 258- تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون العمالة (Ur.
    283. Article 6, paragraph 2, of the Employment Act (Ur. l. UN 283- تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون العمالة (Ur. 1.
    287. Article 142 of the Employment Act (Ur. l. UN 287- تنص المادة 142 من قانون العمالة (Ur. 1.
    293. Article 156 of the Employment Act (Ur. l. UN 293- وتنص المادة 156 من قانون العمالة (Ur. 1.
    296. Under article 137 of the Employment Act (Ur. l. UN 296- يوجد في المادة 137 من قانون العمالة (Ur. 1.
    It should be noted that there is a difference between Maternity Leave and Maternity Pay (Section 17 subsection (1) of the Employment Act 2001. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك فرقاً بين إجازة الأمومة وأجر الأمومة (المادة الفرعية 1 من المادة 17 من قانون العمالة لعام 2001).
    11.12 Section 27 of the Employment Act, provides for the Minister to order fixed minimum wages for workers in any occupation either generally or in any specified area or district, in any case in which he is satisfied that the minimum rate of wages being paid to any persons employed in any such occupation is unreasonably low. UN 11-12 يعطي الفرع 27 من قانون العمالة الوزير صلاحية تحديد الحد الأدنى لأجور العاملين في أية مهنة، إما بصورة عامة أو في أية منطقة أو مقاطعة محددة، وفي أية حالة يقتنع فيها أن الحد الأدنى للأجور التي يجري دفعها لأي مستخدم يعمل في أية مهنة متدنٍ إلى حد غير معقول.
    Under Section 80 of the Employment Act (Cap 84), all female workers, regardless of marital status shall be granted sixty working days maternity leave. UN وبموجب الفرع 20 من قانون العمالة (القانون رقم 84)، تمنح جميع العاملات، بغض النظر عن حالتهن الاجتماعية، إجازة ولادة مقدارها 60 يوم عمل.
    Such work may last for as long as is necessary to save human life, protect people's health or prevent material damage (article 144 of ZDR). UN ويمكن أن يستغرق ذلك العمل ما يلزم من الوقت لإنقاذ حياة الناس أو حماية صحتهم أو منع تلف المعدات (المادة 144 من قانون العمالة).
    253. In addition to wages, employers must also provide reimbursement of the cost of food during work, transport to and from work and reimbursement of expenses incurred while performing certain work and tasks on business travel (article 130 of ZDR). UN 253- وعلاوة على الأجور، على أرباب العمل أن يسددوا تكاليف المأكل أثناء العمل والتنقل من العمل وإليه ونفقات أداء بعض المهام أثناء السفر لأغراض العمل (المادة 130 من قانون العمالة).
    Workers whose hours are not evenly apportioned or are temporarily re-assigned have the right in a 24-hour period to rest for at least 11 uninterrupted hours (article 155 of ZDR). UN أما العمال الذين تتوزع ساعات عملهم بصورة غير منتظمة أو الذين نقلوا إلى وظيفة أخرى مؤقتاً فيحق لهم الاستراحة لمدة 11 ساعة متتالية كل 24 ساعة (المادة 155 من قانون العمالة).
    One can observe that the provision of Article 45, paragraph 3 of the Employment Law of the Employment Law of the RoM indicates to inequality of women and men regarding age in case of rights to take training for the purpose of employment. UN 838 - ويمكن للمرء أن يلاحظ أن حكم الفقرة 3 من المادة 45 من قانون العمالة في جمهورية الجبل الأسود يشير إلى عدم المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالسن في حالة الحق في التدريب بغرض التوظف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus