"من قبل اجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Meeting
        
    Each group elects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاء اللجنة التنفيذية الخاصين بها والذين يتم التصديق عليهم من قبل اجتماع الأطراف.
    Each group selects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة الأعضاء الذين يمثلونها في اللجنة التنفيذية الذين يتم بعد ذلك اعتمادهم رسمياً من قبل اجتماع الأطراف.
    The presentations noted that neither of those proposals had been supported by the Meeting of States Parties. UN وأشارت العروض إلى أن أيا من هذين المقترحين لم يحظيا بالدعم من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    Following a discussion of this proposal, it was agreed that it would be forwarded for consideration by the Meeting of the Parties. UN وعقب مناقشة جرت بخصوص هذا المقترح، أُتفق على أنه سيتم إحالته لبحثه من قبل اجتماع الأطراف.
    Each group elects its Executive Committee members, who then must be formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب المجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي التصديق عليهم بعد ذلك من قبل اجتماع الأطراف.
    Other delegations were of the opinion that the amount paid by the European Community should be decided by the Meeting of States Parties on the basis of an agreed formula. UN واتجه رأي بعض الوفود إلى ضرورة أن يجري البت في المبلغ المدفوع من الاتحاد اﻷوروبي من قبل اجتماع الدول اﻷطراف على أساس صيغة يتفق عليها.
    The Convention, according to them, did not provide the legal basis for substantive discussions and decisions by the Meeting of States Parties. UN فالاتفاقية، تبعا لرأيهم، لا توفر الأساس القانوني لإجراء مناقشات موضوعية واتخاذ مقررات بشأنها من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    The guidelines to be adopted by the Meeting of Central American Presidents in this regard and the overall policies deriving from supplementary instruments shall form an integral part of this Treaty; UN وستشكل المبادئ التوجيهية المزمع اعتمادها من قبل اجتماع رؤساء أمريكا الوسطى في هذا الصدد والسياسات العامة المتولدة من الصكوك التكميلية جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة؛
    The frequency of subsequent submissions by all Parties shall be determined by the Meeting of the Parties, taking into account the differentiated timetable for the initial submission set by this paragraph: UN ويجب أن يحدد تواتر التقارير التي تقدمها في وقت لاحق جميع اﻷطراف من قبل اجتماع اﻷطراف واضعاً في الاعتبار الجدول الزمني المتفاوت اﻵجال المتعلق بأول تقرير يقدم والمحدد في هذه الفقرة:
    Pending the appointment of the Auditor by the Meeting of States Parties for the financial period 2005-2006 and subsequent periods, UN ريثما يتم تعيين مراجع حسابات من قبل اجتماع الدول الأطراف للفترة المالية 2005-2006 والفترات اللاحقة،
    The procedures to be followed by the Meeting of States Parties are set out in a note by the Secretary-General (SPLOS/15). UN أما اﻹجراءات الواجب اتباعها من قبل اجتماع الدول اﻷطراف فمبينة في مذكرة من اﻷمين العام (SPLOS/15).
    2. " Annual salary " means the total amount of annual, special and subsistence allowances, exclusive of any other allowance, fixed by the Meeting of States Parties and received by the member until he/she ceased to hold office, averaged in each case over the whole period of service. UN ٢ - يقصد بتعبير " الراتب السنوي " المبلغ اﻹجمالي للبدلات السنوية والخاصة وبدلات اﻹعالة، دون أي بدلات أخرى، مما هو محدد من قبل اجتماع الدول اﻷطراف ومسلم للعضو الى حين تركه لمنصبه، مع القيام في كل حالة بأخذ المتوسط المتعلق بفترة الخدمة كلها.
    * Adopted by the Meeting of States Parties on 21 November 1994 on the basis of the provisional agenda contained in document SPLOS/1. UN ** اعتمد من قبل اجتماع الدول اﻷطراف الذي عقد في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ استنادا إلى جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة SPLOS/1.
    He had also expressed the hope that the ILC Drafting Committee would take into account the recommendation on the effects of invalid reservations which had been made by the Working Group on Reservations and endorsed by the Meeting of Chairpersons, as indeed the ILC Special Rapporteur had done in drafting the relevant guideline. UN وأعرب أيضاً عن أمله في أن تراعي لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي، التوصية بشأن الآثار المترتبة على التحفظات غير الصحيحة، التي قدمها الفريق العامل المعني بالتحفظات وتم اعتمادها من قبل اجتماع الرؤساء، وهو ما قام به بالفعل المقرر الخاص للجنة القانون الدولي عند صياغة المبدأ التوجيهي ذي الصلة.
    3. Pending the appointment of the Auditor by the Meeting of States Parties, it is proposed that the International Tribunal appoint a recognized firm of auditors to examine the financial statements of the International Tribunal for the year 2004. UN 3 - وريثما يتم تعيين مراجع الحسابات من قبل اجتماع الدول الأطراف، يقترح أن تعين المحكمة شركة مراجعي حسابات معترف بها لدراسة البيانات المالية للمحكمة الدولية لسنة 2004.
    5. Non-governmental organizations recognized by the Economic and Social Council whose fields of competence are relevant to the law of the sea and other non-governmental organizations invited by the Meeting of States Parties which have demonstrated their interest in matters under the consideration of the Meeting of States Parties may also participate as observers. UN ٥ - كما يجوز الاشتراك، بصفة مراقبين، للمنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المدعوة من قبل اجتماع الدول اﻷطراف التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماع.
    5. Non-governmental organizations recognized by the Economic and Social Council whose fields of competence are relevant to the law of the sea and other non-governmental organizations invited by the Meeting of States Parties which have demonstrated their interest in matters under the consideration of the Meeting may also participate as observers. UN ٥ - كما يجوز الاشتراك، بصفة مراقبين، للمنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المدعوة من قبل اجتماع الدول اﻷطراف التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماع.
    The Committee should submit a report to each Meeting of State Parties, including nil-reports, presenting the work that the Committee has undertaken in fulfilling its functions concerning the compliance of individual Parties, including any recommendation, for the information of and/or consideration and/or necessary action by the Meeting of State Parties. UN وعلى اللجنة أن تقدم تقريراً إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف، بما في ذلك التقارير الصفرية، لعرض الأعمال التي قامت بها اللجنة في الوفاء بمهامها فيما يتصل بامتثال فرادى الأطراف، بما في ذلك أية توصية للعلم و/أو البحث و/أو اتخاذ الإجراء اللازم من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    Any other parties with outstanding data for 2013 that submit their data before the adoption of the decisions by the Meeting of the Parties will also be removed from the list of parties in noncompliance with their data reporting obligations under article 7 of the Montreal Protocol. UN 3 - كما أن أي أطراف لها متأخرات في بياناتها عن عام 2013 وتقوم بتقديم بياناتها قبل أن تعتمد القرارات من قبل اجتماع الأطراف سترفع أسماؤها أيضاً من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Any other parties with outstanding data for 2013 that submit their data before the adoption of the decisions by the Meeting of the Parties will also be removed from the list of parties in noncompliance with their data reporting obligations under article 7 of the Montreal Protocol. UN 3 - كما أن أي أطراف لها متأخرات في بياناتها عن عام 2013 وتقوم بتقديم بياناتها قبل أن تعتمد القرارات من قبل اجتماع الأطراف سترفع أسماؤها أيضاً من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus