"من قبل الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the European Union
        
    • by the EU
        
    Enhanced participation in such a dialogue by the European Union, the Council of Europe and various treaty bodies in recent years had served to highlight the provisions of article 19 of the Vienna Convention. UN وقد ساعد تعزيز المشاركة في حوارات من هذا القبيل من قبل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأخيرة على إبراز أحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    Draft decision XXVI/[F] was proposed by the European Union at the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group. UN 2 - أُقترح مشروع المقرر 26/[واو] من قبل الاتحاد الأوروبي في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    OIOS is aware that the Human Dynamics Consortium has been commissioned by the European Union to develop the capacity of the internal audit function in the Government of Kosovo. UN ويدرك المكتب أن اتحاد الديناميات البشرية قد كُلف من قبل الاتحاد الأوروبي باستحداث قدرة الاضطلاع بمهمة المراجعة الداخلية للحسابات في حكومة كوسوفو.
    The programme is co-financed by the European _Social Fund and has been chosen as an example of good practices by the European Union. UN وهذا البرنامج، الذي يشترك في تمويله الصندوق الاجتماعي الأوروبي، قد تم اختياره كمثال " للممارسات الجيدة " من قبل الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, they encouraged Mali's partners to speed-up the resumption of development cooperation, and noted with satisfaction the measures envisaged by the EU in this respect. UN وشجعوا في هذا الصدد شركاء مالي على الإسراع باستئناف التعاون الإنمائي، ولاحظوا مع الارتياح التدابير المتوخاة من قبل الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    Nevertheless, lindane is not classified as genotoxic by the European Union (WHO/Europe, 2003). UN ورغما عن ذلك، فإن الليندين ليس مصنفا كمادة سمية وراثية من قبل الاتحاد الأوروبي (منظمة الصحة العالمية/أوروبا، 2003).
    Subsidized by the European Union, it gathers scientists from nine countries of the region who share concerns about the underwater cultural heritage and the historic Mediterranean dockyards threatened by neglect. UN ويجمع هذا المشروع الذي يحظى بالدعم المالي من قبل الاتحاد الأوروبي علماء من تسعة بلدان في المنطقة يجمع بينهم الاهتمام بالتراث الثقافي الواقع تحت سطح الماء والأحواض البحرية المتوسطية التاريخية المعرضة للخطر بسبب الإهمال.
    It has promoted the need for a prompt ratification of the Convention by the European Union and its member States and raised the importance of the Convention through all of the channels of the European Union, including the Council of Ministers, the European Parliament and the Commission. UN وقد روّجت لضرورة سرعة التصديق على الاتفاقية من قبل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وأبرزت أهمية الاتفاقية من خلال كافة قنوات الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك مجلس الوزراء، والبرلمان الأوروبي والمفوضية.
    50. Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) said that, in view of the sensitivity of the matter, it was inappropriate to distribute documents bearing the symbol of the United Nations without indicating that they had been requested by the European Union. UN 50 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إنه نظرا لحساسية هذه المسألة فإن من غير المناسب توزيع وثائق تحمل رموز الأمم المتحدة دون إشارة إلى أنها قد طلبت من قبل الاتحاد الأوروبي.
    It also referred to the reports submitted to the Counter-Terrorism Committee by the European Union (see S/2001/1297 and S/2002/928) and by the Organization for Security and Cooperation in Europe (S/2002/34). UN كما أشارت إلى التقارير التي قدمت إلى لجنة مكافحة الإرهاب من قبل الاتحاد الأوروبي (انظر S/2001/1297 و S/2002/928)، ومن قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (S/2002/34).
    Those resolutions have been implemented by the European Union through the two Common Positions 357 of 7 May 2001 and 457 of 13 June 2002, followed by Council Regulations 1146/2001 of 11 June 2001 and 1318/2002 of 22 July 2002. UN وقد نُفذ هذان القراران من قبل الاتحاد الأوروبي من خلال الموقفين الموحدين 357 المؤرخ 7 أيار/ مايو 2001 و 457 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، اللذين أعقبهما قرارا مجلس الاتحاد الأوروبي 1146/2001 المؤرخ 11 حزيران/ يونيه 2001 و 1318/ 2002 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002.
    The implementation by the Republic of Hungary of restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) is based on measures adopted by the European Union and national measures. UN ويستند تنفيذ جمهورية هنغاريا للتدابير التقييدية المفروضة ضد إيران بموجب قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) إلى التدابير المعتمدة من قبل الاتحاد الأوروبي وإلى التدابير الوطنية.
    In addition, since Kosovo lost preferential trade treatment by the European Union on 31 December 2010, products originating from Kosovo are subject to Customs duties upon entering into the European Union market. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن كوسوفو قد فقدت المعاملة التجارية التفضيلية من قبل الاتحاد الأوروبي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصبحت المنتجات التي منشؤها كوسوفو تخضع للرسوم الجمركية لدى دخولها سوق الاتحاد الأوروبي.
    The implementation by the Republic of Hungary of restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) and 1803 (2008) is based both on measures adopted by the European Union and national measures. UN ويستند تنفيذ جمهورية هنغاريا للتدابير التقيـيدية المفروضة ضد إيران بموجب قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) إلى التدابير المعتمدة من قبل الاتحاد الأوروبي وإلى التدابير الوطنية على حد سواء.
    Decreased output owing to the non-establishment of 30 units owing to lack of capacity of the Transitional Government and late authorization by the Government (April 2005) for co-location of MONUC police with the Congolese national police units, as well as support to the integrated police units by the European Union UN تدني الناتج يرجع إلى عدم إنشاء 30 وحدة نظرا لعدم توافر القدرة لدى الحكومة الانتقالية، وتأخر الإذن من الحكومة (شهر نيسان/أبريل 2005) لتعيين موقع شرطة البعثة مع وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية، وكذلك دعم وحدات الشرطة المتكاملة من قبل الاتحاد الأوروبي
    22. Ukraine also reported that it was subsequently informed by the European Union and NATO partners that the assessment process of NSPA performance on this particular project is in its final phase as the reports were transmitted to Brussels for approval and that it was expected that the European Union could start transferring the resources through NSPA during October 2013. UN 22- وذكرت أوكرانيا أيضاً أنها أُبلغت في وقت لاحق من قبل الاتحاد الأوروبي وشركاء حلف شمال الأطلسي بأن عملية تقييم أداء وكالة الصيانة والإمداد في هذا المشروع على وجه التحديد في مرحلتها النهائية، حيث أحيلت التقارير إلى بروكسل للموافقة عليها ومن المتوقع أن يبدأ الاتحاد الأوروبي تحويل الأموال عن طريق وكالة الصيانة والإمداد خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Inter-African Forest Industries Association has successfully organized courses, partially financed by the European Union, on reduced impact logging for forest companies throughout the Congo basin over the past few years, which have led to an important reduction in resource waste and damage to the residual stand. C. Scientific forest-related knowledge UN وقد نظمت رابطة الصناعات الأفريقية الحرجية المشتركة بنجاح دورات تدريبية ممولة جزئيا من قبل الاتحاد الأوروبي حول موضوع " قطع الأشجار الأقل ضررا " لصالح الشركات العاملة في قطاع الغابات في جميع أنحاء حوض الكونغو على مدى السنوات القليلة الماضية، مما أدى بشكل مهم إلى انخفاض إهدار الموارد والإضرار بالموارد الحرجية المتبقية.
    41. Mr. Kim Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) categorically rejected the Special Rapporteur's report on the situation of human rights in his country, which spun a politically motivated web of lies that reflected the hostility of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea and the politicization of human rights by the European Union. UN 41 - السيد كيم سونغ شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إنه يرفض كل الرفض ذلك التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في بلده، فهو ليس إلا سلسلة من الأكاذيب ذات المنحى السياسي، وهو يعكس عداء الولايات المتحدة إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ويصور مدى تسييس قضايا حقوق الإنسان من قبل الاتحاد الأوروبي.
    16. Requests the Secretary-General, through his Special Representative in Guinea-Bissau, to continue to support national efforts to effectively coordinate international assistance for credible security sector reform under the principle of full civilian control of the military and on the basis of a comprehensive threat assessment, taking into account the work already undertaken by the EU and other international actors in this area; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام، عن طريق ممثله الخاص في غينيا - بيساو، أن يواصل دعم الجهود الوطنية لتنسيق المساعدة الدولية على نحو فعال لإصلاح قطاع الأمن على نحو يتسم بالمصداقية وفقا لمبدأ السيطرة المدنية الكاملة على الجيش وعلى أساس إجراء تقييم شامل للتهديدات، مع مراعاة العمل الذي تم إنجازه من قبل الاتحاد الأوروبي والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى في هذا المجال؛
    16. Requests the Secretary-General, through his Special Representative in Guinea-Bissau, to continue to support national efforts to effectively coordinate international assistance for credible security sector reform under the principle of full civilian control of the military and on the basis of a comprehensive threat assessment, taking into account the work already undertaken by the EU and other international actors in this area; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام، عن طريق ممثله الخاص في غينيا - بيساو، أن يواصل دعم الجهود الوطنية لتنسيق المساعدة الدولية على نحو فعال لإصلاح قطاع الأمن على نحو يتسم بالمصداقية وفقا لمبدأ السيطرة المدنية الكاملة على الجيش وعلى أساس إجراء تقييم شامل للتهديدات، مع مراعاة العمل الذي تم إنجازه من قبل الاتحاد الأوروبي والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى في هذا المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus