"من قبل الاتحاد الروسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Russian Federation
        
    I have to make it clear that this process of indirect annexation of Abkhazia by the Russian Federation continues unabated. UN ويجب أن أوضح أن عملية الضم غير المباشرة هذه لأبخازيا من قبل الاتحاد الروسي مستمرة بلا هوادة.
    Mr. Kohver's abduction is a clear violation of international law by the Russian Federation. UN إن اختطاف السيد كوهفر انتهاك صارخ للقانون الدولي من قبل الاتحاد الروسي.
    Conscious that the recent steps taken by the Russian Federation and the United States of America towards a reduction of their nuclear weapons and the improvement in the international climate can contribute towards the goal of complete elimination of nuclear weapons, UN وإذ تدرك أن التدابير المتخذة مؤخرا من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية نحو تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في تحقيق هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية،
    Georgia requests the Member States of the United Nations to condemn the continuous violations of its sovereignty, independence and territorial integrity by the Russian Federation and to compel the Russian Federation to: UN إن جورجيا تطلب من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدين الانتهاكات المستمرة لسيادتها واستقلالها وسلامتها الإقليمية من قبل الاتحاد الروسي وأن تحمل الاتحاد الروسي على:
    Conscious that the recent steps taken by the Russian Federation and the United States of America towards a reduction of their nuclear weapons and the improvement in the international climate can contribute towards the goal of complete elimination of nuclear weapons, UN وإذ تدرك أن التدابير المتخذة مؤخرا من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية نحو تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في تحقيق هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية،
    13. There was no conflict between the Russian Federation and the Chechen Republic as such, because the Dudaev regime did not represent Chechnya and was not recognized either by the Russian Federation or by any other State. UN ٣١- ولم يكن هناك نزاع بين الاتحاد الروسي وجمهورية الشيشان في حد ذاتها، ﻷن نظام دودايف لم يكن يمثل شيشنيا ولم يكن معترفاً به لا من قبل الاتحاد الروسي ولا من أي دولة أخرى.
    In fact, a peace plan on the former Autonomous District of South Ossetia elaborated by the Georgian side and supported by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union had been rejected by the Russian Federation. UN وفي الواقع، فإن خطة السلام المتعلقة بمقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي التي وضعها الجانب الجورجي وأيدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، لقيت رفضا من قبل الاتحاد الروسي.
    The representative further explained that the production and stockpiling of the carbon tetrachloride by-product, for use in a future year as feedstock either by the Russian Federation or countries to which the by-product was exported, was a regular occurrence. This was because the process that created the carbon tetrachloride by-product was continuous. UN وأوضح الممثل كذلك إن إنتاج وتخزين رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي لاستخدامه في عام تال كمادة وسيطة إما من قبل الاتحاد الروسي أو البلدان التي يصدر إليها هذا الناتج الثانوي، هو حدث عادي، ويعزى ذلك إلى أن العملية التي أدت إلى نشوء رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي هي عملية تتم بصورة متواصلة.
    In view of the time limitations, he took it that the Committee wished him to complete the selection of the delegation based on the consultations with the regional groups represented by more than one member of the Committee; the Group of Eastern European Countries would, of course, be represented by the Russian Federation as its only member. UN ونظرا لضيق الوقت، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن يقوم باستكمال اختيار الوفد بناء على مشاورات مع المجموعات الإقليمية الممثلة بأكثر من عضو في أعضاء اللجنة، وسيتم تمثيل مجموعة بلدان أوروبا الشرقية، بالطبع، من قبل الاتحاد الروسي بوصفه العضو الوحيد.
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of August 2008 and in accordance to the Article 35 (1) of the Charter of the United Nations, I would like to ask you to convene an emergency meeting of the Security Council on 11 August 2008 with the participation of the representative of Georgia regarding the military occupation of Georgia by the Russian Federation. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس مجلس الأمن لشهر آب/أغسطس 2008، وأود أن أطلب إليكم، وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة، عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن في 11 آب/أغسطس 2008، بمشاركة ممثل جورجيا، بشأن الاحتلال العسكري لجورجيا من قبل الاتحاد الروسي.
    Following the recognition of the restoration of their independence by the Russian Federation on 24 August 1991, and by the Soviet Union on 6 September 1991, the Baltic States pressed for the removal of the Soviet (now Russian) armed forces from their respective territories. UN فعقب الاعتراف باستعادة هذه الدول لاستقلالها من قبل الاتحاد الروسي في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩١، والاتحاد السوفياتي في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، ألحت دول البلطيق على انسحاب القوات المسلحة السوفياتية )الروسية اﻵن( كل من إقليمها.
    (d) The early entry into force of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II)52 and the early commencement and conclusion of negotiations for START III by the Russian Federation and the United States of America; UN )د( بدء النفاذ المبكر لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START II()٥٢( والقيام مبكرا ببدء واختتام مفاوضات المرحلة الثالثة من معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START III( من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية؛
    Noting with satisfaction the Protocol to START II, the Joint Agreed Statement, and the Letters on Early Deactivation, agreed to by the Russian Federation and the United States of America in New York on 26 September 1997, which are intended to be taken as further concrete steps to reduce the nuclear danger and strengthen international stability and nuclear safety, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح ببروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وبالبيان المشترك المتفق عليه، وبالرسائل المتصلة بالتعطيل المبكر المتفق عليها من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى أن تمثل مزيدا من الخطوات الفعلية لتخفيض الخطر النووي وتعزيز الاستقرار الدولي والسلامة النووية،
    “(d) The early entry into force of START II and the early commencement and conclusion of negotiations for START III by the Russian Federation and the United States of America; UN " )د( بدء النفاذ المبكر للمعاهدة المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START II( والقيام مبكرا ببدء واختتام مفاوضات المرحلة الثالثة من معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START III( من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية؛
    (d) The early entry into force of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and the early commencement and conclusion of negotiations for START III by the Russian Federation and the United States of America; UN )د( بدء النفاذ المبكر للمعاهدة المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والقيام مبكرا ببدء واختتام مفاوضات المرحلة الثالثة من معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START III( من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية؛
    Noting with satisfaction the Protocol to START II, the Joint Agreed Statement, and the Letters on Early Deactivation, agreed to by the Russian Federation and the United States of America in New York on 26 September 1997, which are intended to take further concrete steps to reduce the nuclear danger and strengthen international stability and nuclear safety, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح ببروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والبيان المشترك المتفق عليه، والرسائل المتصلة بالتعطيل المبكر المتفق عليها من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات الفعلية لتخفيض الخطر النووي وتعزيز الاستقرار الدولي والسلامة النووية،
    I take this opportunity to welcome the draft Treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space that was introduced by the Russian Federation and the People's Republic of China in 2008, as it is a constructive initiative that will contribute to substantive discussions on the non-militarization of outer space. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن ترحيبنا بمشروع المعاهدة التي قدّمت من قبل الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية عام 2008 لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي (PPWT)، إذ إنها تشكل مبادرة بنّاءة تساهم في مناقشات موضوعية بشأن عدم عسكرة الفضاء الخارجي.
    4. Notes with satisfaction the protocol to START II, the Joint Agreed Statement, and the Letters on Early Deactivation, signed by the Russian Federation and the United States of America in New York on 26 September 1997, which are intended to promote the further process of still deeper reductions and limitations of strategic offensive arms; UN ٤ - تلاحظ مع اﻹرتياح بروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والبيان المشترك المتفق عليه والرسائل المتصلة بالتبكير بوقف النشاط الموقعة من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى تعزيز عملية إجراء تخفيضات أكبر لﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في المستقبل؛
    4. Notes with satisfaction the Protocol to START II, the Joint Agreed Statement, and the Letters on Early Deactivation, signed by the Russian Federation and the United States of America in New York on 26 September 1997, which are intended to promote the further process of still deeper reductions and limitations of strategic offensive arms; UN ٤ - تلاحظ مع اﻹرتياح بروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد )٦٤( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٤٤٩، الرقم ١٣٤٤٦. منها، والبيان المشترك المتفق عليه والرسائل المتصلة بالتبكير بوقف النشاط الموقعة من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى تعزيز عملية
    18. In 2003, the Russian Federation continued to meet its commitments under the agreement (extended by the Russian Federation in 2003 for five more years) on the International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) by making two space objects, namely, Cospas-9 and Cospas-10, available for this system. UN 18- وفي عام 2003، واصل الاتحاد الروسي الوفاء بالتزاماته بمقتضى اتفاق النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ (كوسباس-سارسات) (وهو الاتفاق الذي جرى تمديده في عام 2003 من قبل الاتحاد الروسي لفترة خمس سنوات إضافية) حيث أتاح لهذا النظام جسمين فضائيين هما " Cospas-9 " و " Cospas-10 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus