"من قبل البرلمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • by Parliament
        
    • by the Parliament
        
    • by Sejm
        
    The legislative power was exercised jointly by Parliament and the King. UN أما السلطة التشريعية فكانت تمارس جماعياً من قبل البرلمان والملك.
    However, the appointment was ratified by Parliament. UN ومع ذلك، تم التصديق على تعيينها من قبل البرلمان.
    Its director was appointed by Parliament and reported to it on an yearly basis. UN ومديرها يعين من قبل البرلمان ويرفع تقريرا إليه في كل سنة.
    The draft organic law on the National Independent Electoral Commission remained pending for adoption by the Parliament. UN ظل مشروع القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في انتظار اعتماده من قبل البرلمان.
    He cannot be removed from office except through a process of impeachment by the Parliament. UN ولا يمكن عزله من منصبه إلا من خلال إجراء العزل من قبل البرلمان.
    1991 Vice-President of the Tribunal of State (elected by Sejm) UN ١٩٩١ نائب رئيس محكمة الدولة )منتخب من قبل البرلمان(
    Final approval by Parliament is usually routine. UN وتكون الموافقة النهائية على هذه السياسات من قبل البرلمان إجراء روتينيا عادة.
    The announced review of the electoral law by Parliament also has yet to take place. UN ولم يجر بعد أيضا الاستعراض المعلن عنه للقانون الانتخابي من قبل البرلمان.
    In the fight against racism, xenophobia and related intolerance, a new law will soon be submitted for adoption by Parliament that will further criminalize racist acts. UN في الكفاح ضد العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من التعصب، سيقدم قريبا قانون جديد لاعتماده من قبل البرلمان سيجرم أيضا الأعمال العنصرية.
    The Committee is concerned that not all of these decrees have been transformed into laws adopted by Parliament, and that this process is too slow. UN ومن دواعي قلق اللجنة عدم تحويل جميع هذه المراسيم إلى قوانين معتمدة من قبل البرلمان وتقدُّم هذه العملية ببطء شديد.
    A Disabilities Bill is being considered by Cabinet before enactment by Parliament. UN ويجري النظر في مشروع قانون الإعاقة لدى مجلس الوزراء قبل إصدار القانون من قبل البرلمان.
    In one case, members of Parliament, Government officials and judges elected by Parliament enjoyed limited immunity for offences related to their duties or parliamentary activities. UN ففي حالة واحدة، يتمتع أعضاء البرلمان والمسؤولون الحكوميون والقضاة المنتخبون من قبل البرلمان بحصانة محدودة بشأن الجرائم المتعلقة بواجباتهم أو أنشطتهم البرلمانية.
    Public authorities and institutions in St. Vincent and the Grenadines are guided by the terms and conditions of the legislative enactments which are laid down by Parliament. UN وتسترشد السلطات والمؤسسات العامة في سانت فنسنت وجزر غرينادين بالأحكام والشروط المنصوص عليها في القوانين التشريعية الموضوعة من قبل البرلمان.
    The Reigning Prince is also responsible for appointment of judges; the election of judges is carried out by Parliament on the recommendation of a body for the selection of judges. UN كما أن الأمير الحاكم مسؤول أيضاً عن تعيين القضاة، في حين يتم انتخاب القضاة من قبل البرلمان بناء على توصية من هيئة تشكل لاختيار القضاة.
    He added that representatives of the Permanent Mission of Uzbekistan to the United Nations in New York had informed him that existing legislation prohibiting the publication of burial sites of criminals was currently being reviewed by Parliament. UN وأضاف أن ممثلين من البعثة الدائمة لأوزبكستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك قد أعلموه أن القانون الحالي الذي يقضي بمنع نشر أماكن دفن المجرمين هو قيد المراجعة حاليا من قبل البرلمان.
    15. Please provide information on the provisions of the proposed law to deal with domestic violence and indicate when it is expected to be passed by Parliament. UN 15 - يرجى تقديم معلومات عن أحكام القانون المقترح لمعالجة العنف المنزلي والإشارة إلى متى يتوقع اعتماده من قبل البرلمان.
    Discussion in that regard should not be left to NGOs; the matter should be taken up by Parliament and Government ministries. UN وطالبت بألا تقتصر المناقشة في هذا الصدد على المنظمات غير الحكومية؛ بل يجب أن تتم مناقشة هذه المسألة من قبل البرلمان والوزارات الحكومية.
    All decisions adopted by the Parliament are aimed at the soonest creation of the constitutional government authorities in Ukraine, the expression of the sovereign will of the Ukrainian people and the restoration of the civil peace in Ukraine. UN وتهدف جميع القرارات المعتمدة من قبل البرلمان إلى إنشاء سلطات حكومية دستورية في أوكرانيا في أقرب وقت ممكن والتعبير عن الإرادة السيادية للشعب الأوكراني واستعادة السلم الأهلي في أوكرانيا.
    National reconciliation had culminated in the election of a new Comorian parliament in April and election by the Parliament of a president. UN وقد توجت عملية المصالحة الوطنية بانتخاب برلمان جديد لجزر القمر في نيسان/أبريل ثم انتخاب رئيس من قبل البرلمان.
    National reconciliation had culminated in the election of a new Comorian parliament in April and election by the Parliament of a president. UN وقد توجت عملية المصالحة الوطنية بانتخاب برلمان جديد لجزر القمر في نيسان/أبريل ثم انتخاب رئيس من قبل البرلمان.
    The revised army reform plan was approved by the President and the Council of Ministers as part of a comprehensive strategy and action plan for reform of the defence sector and is pending adoption by the Parliament UN اعتمد الرئيس ومجلس الوزراء الخطة المنقحة لإصلاح الجيش كجزء من الإستراتيجية الشاملة وخطة العمل لإصلاح قطاع الدفاع، في انتظار اعتمادها من قبل البرلمان
    1989 Member of the Tribunal of State (elected by Sejm) UN ١٩٨٩ عضو بمحكمة الدولة )منتخب من قبل البرلمان(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus