"من قبل اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Advisory Committee
        
    • by ACABQ
        
    • by the Consultative Committee
        
    The age limit should remain 32, as recommended by the Advisory Committee. UN وينبغي أن يظل الحد الأدنى للسن هو 32 عاما، على النحو الموصى به من قبل اللجنة الاستشارية.
    It also hoped that future results-based budgeting by the Advisory Committee would be clearer and more transparent. UN وأعربت أيضا عن أمل المجموعة في أن تكون الميزنة على أساس النتائج من قبل اللجنة الاستشارية أوضح وأكثر شفافية في المستقبل.
    This document has also been reviewed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وقد تم استعراض هذه الوثيقة أيضا من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Committee requests the Secretary-General to consider all the implications of this approach and the modalities for its application to consideration of peace-keeping operations by the Advisory Committee and the General Assembly, with a view to making recommendations on this matter as soon as possible. UN واللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في كافة آثار هذا النهج وطرائق تطبيقه على دراسة عمليات حفظ السلم من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، بغية تقديم توصيات عن هذا الموضوع بأسرع وقت ممكن.
    The new regime proposed by ACABQ would require changes in the Financial Regulations and Rules, a question that should also be addressed during the current session. UN وسيتطلب النظام الجديد المقترح من قبل اللجنة الاستشارية إجراء تغييرات في النظام المالي والقواعد المالية، وهي مسألة ينبغي تناولها أيضا خلال الدورة الحالية.
    We must also ensure that the decisions of the General Assembly on the report of the Council, especially those with financial implications, can be considered quickly by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee, so as to minimize delays. UN ويجب أن نكفل أيضا أن يتم النظر بسرعة، من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، في القرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن تقارير المجلس، وبصورة خاصة القرارات التي تترتب عليها آثار مالية، لتقليل التأخير إلى الحد الأدنى.
    Because of the timing of the sessions, there was no discussion of the Committee's report by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions or the Fifth Committee. UN ونظرا لتوقيت الدورات، لم تكن هناك أي مناقشة لتقرير اللجنة من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أو اللجنة الخامسة.
    In the Committee's view, it is necessary for UNHCR to rationalize the process of revision of the biennial budget so as to ensure proper and timely budgetary review, including by the Advisory Committee. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    However, the above report was not provided to the staff prior to publication, even though the document is riddled with references to our support and has since been used by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its review. UN غير أن التقرير المنوه عنه آنفا لم يوفر للموظفين قبل نشره رغم كثرة اﻹشارة في الوثيقة الى دعمنا، واستخدامه منذئذ من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الاستعراض الذي أجرته.
    In the Committee's view, it is necessary for UNHCR to rationalize the process of revision of the biennial budget so as to ensure proper and timely budgetary review, including by the Advisory Committee. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    As the expected report of the Working Group on Contingent-Owned Equipment was also missing, the Group would like to know what procedure should govern discussion of the related financial implications and their analysis by the Advisory Committee. UN وبالنظر أيضا إلى عدم توفر التقرير المتوقع من الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، فإن المجموعة تود أن تعرف الإجراءات التي تُنظِّم بحث الآثار المالية المتصلة بذلك وتحليلها من قبل اللجنة الاستشارية.
    3. The documents reviewed and those used for background by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNMIK are listed at the end of the present report. UN 3 - وترد في آخر هذا التقرير الوثائق المستعرضة والوثائق المستخدمة كمعلومات أساسية من قبل اللجنة الاستشارية لدى نظرها في تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    It supported the request for four new posts, contained in paragraphs 10.22 to 10.24 of the proposed programme budget and endorsed by the Advisory Committee and CPC. UN وهي تساند المطالبة بإنشاء أربع وظائف جديدة، مما ورد في الفقرات 10-22 إلى 10-24 من الميزانية البرنامجية المقترحة، ومما تأيد من قبل اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Moreover, although remedy might not be granted immediately, the circumstances of all petitioners were reviewed on a regular basis every four years by the Advisory Committee on the Power of Pardon and during each review the Committee's views were taken into consideration. UN زد على ذلك أنه رغم عدم توفير وسيلة انتصاف على الفور، فقد تمت مراجعة ظروف جميع الذين استأنفوا الأحكام على أساس منتظم كل أربع سنوات من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بموضوع سلطة العفو، وتم أخذ آراء اللجنة بعين الاعتبار في كل مراجعة.
    Most, if not all, of the reports requested would, in fact, be available for review by the Advisory Committee at its May meeting. UN وقال إن معظم، إن لم يكن كل، التقارير المطلوبة ستكون متاحة للاستعراض من قبل اللجنة الاستشارية في اجتماعها المعقود في أيار/ مايو.
    Following the consideration of this matter by the Advisory Committee and the Fifth Committee, the General Assembly adopted resolution 50/232 on 7 June 1996, the operative part of which reads: UN ٨ - وعقب النظر في هذه المسألة من قبل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة، قامت الجمعية العامة باعتماد القرار ٥٠/٢٣٢ في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وفيما يلي نص منطوق ذلك القرار:
    The Committee requests the Secretary-General to consider all the implications of this approach and the modalities for its application to consideration of peace-keeping operations by the Advisory Committee and the General Assembly, with a view to making recommendations on this matter as soon as possible. " UN واللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في كافة آثار هذا النهج وطرائق تطبيقه على دراسة عمليات حفظ السلم من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، بغية تقديم توصيات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن. "
    " Should a matter arise requiring action by the Advisory Committee when it is not in formal session, procedures are in place so that it can carry out its work through correspondence. UN " وإذا استجد أمر يتطلب القيام بعمل من قبل اللجنة الاستشارية عندما لا تكون منعقدة رسميا، فهناك من اﻹجراءات الموضوعة ما يمكنها من الاضطلاع بعملها من خلال المراسلات.
    The Committee's discussion of the budgets for special political missions under cluster III should take account of that observation and the Secretary-General should submit proposals for more cost-effective support arrangements for small substantive offices, as recommended by the Advisory Committee. UN وأكد على ضرورة أن تراعي مناقشة اللجنة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة في إطار المجموعة الثالثة هذه الملاحظة، وأن يقدم الأمين العام مقترحات لترتيبات دعم أكثر فعالية من حيث التكلفة للمكاتب الفنية الصغيرة، على النحو الموصى به من قبل اللجنة الاستشارية.
    The relevant financial regulations and rules should be amended accordingly, subject to prior review by ACABQ. UN وينبغي تعديل اللوائح التنظيمية والقواعد المالية ذات الصلة طبقاً لذلك، على أن يجري استعراضها مسبقاً من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Meetings of functional specialists, such as finance and budget directors or human resources directors of the participating organizations, are convened to address specific functions formerly undertaken by the Consultative Committee on Administrative Questions. UN وتُعقد اجتماعات لأخصائيين فنيين، من مثل مديري المالية والميزانية أو مديري الموارد البشرية للمنظمات المشاركة، لتولي مهام كانت تقوم بها من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus