"من قبل اللجنة المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Committee on
        
    • by the Commission on
        
    General Comment 12, the authoritative interpretation of the right to food by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, clarifies that the right to food requires physical and economic access to resources. UN ويوضح التعليق العام رقم 12، وهو تفسير موثوق للحق في الغذاء من قبل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن الحق في الغذاء يتطلب إمكانية الحصول المادي والاقتصادي على الموارد.
    Reporting by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN تقديم التقارير من قبل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Additional information submitted by States parties to the Covenant following the consideration of their reports by the Committee on UN معلومات إضافية مقدمة من الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بالنظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    :: Experts appointed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, who carry out advisory missions in their personal capacity. UN * الخبراء المعينون من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بصفتهم الشخصية للاضطلاع بمهام استشارية.
    It is widely acknowledged that the current electoral calendar imposes a major financial and political burden upon the country and its bilateral partners, and several specific amendments in this regard have been outlined by the Commission on Constitutional Reform. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أن الجدول الزمني الحالي للانتخابات يضع عبئا ماليا وسياسيا جسيما على كاهل البلد وشركائه الثنائيين، وقد طُرح عدد من التعديلات المحدّدة في هذا الصدد من قبل اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري.
    She did not consider it appropriate to isolate this protocol, whose provisions would need to be considered and followed up by the Committee on the Rights of the Child. UN وقالت إنها لا ترى أن من المناسب عزل هذا البروتوكول الذي ستحتاج أحكامه إلى النظر فيها ومتابعتها من قبل اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    They told the Working Group that Australia was under close scrutiny by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and had been asked to suspend the amended Native Title Act and to renegotiate its terms with the Aboriginal peoples, but refused to do so. UN وقالوا للفريق العامل إن أستراليا تخضع لرقابة شديدة من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وطُلب منها أن تعلق قانون ملكية الشعوب الأصلية المعدل، وأن تعيد التفاوض على أحكامه مع الشعوب الأصلية، ولكنها رفضت القيام بذلك.
    12. Also urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Covenants, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٢١ ـ تحث أيضا الدول اﻷطــراف على إيلاء اعتبــار خــاص، لــدى تنفيذ أحكام العهدين، للتعليقات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Haiti, which had not yet produced a report, despite being one the first signatories to the Convention, seized the opportunity offered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women of combining the initial report with the pending periodic reports. UN وهايتي التي لم تُقدم بعد أي تقرير، رغم كونها من البلدان الأوائل الموقعة على الاتفاقية، تغتنم الفرصة المتاحة من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتقديم تقرير موحد يجمع التقرير الأولي والتقارير الدورية المنتظرة.
    I refer to your letter of 10 August 2005, concerning the consideration of Israel's third periodic report by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its thirty-third session, held from 5 to 22 July 2005. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 آب/أغسطس 2005 بشأن النظر في التقرير الثالث لإسرائيل من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفترة من 5 إلى 22 تموز/يوليه 2005.
    15. Also urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the International Covenants on Human Rights, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٥١ - تحث أيضا الدول اﻷطراف على إيلاء الاعتبار الواجب، لدى تنفيذ أحكام العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، للملاحظات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    12. Also urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Covenants, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٢١- تحث أيضا الدول اﻷطراف على إيلاء ما يجب من اعتبار، لدى تنفيذ أحكام العهدين، للتعليقات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    15. Also urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Covenants, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ١٥ - تحث أيضا الدول اﻷطراف على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب، لدى تنفيذ أحكام العهدين، للملاحظات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    12. Also urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Covenants, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٢١- تحث أيضا الدول اﻷطــراف على إيلاء اعتبــار خــاص، لــدى تنفيذ أحكام العهدين، للتعليقات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    4. Notes that suggestion No. 7, entitled " Elements for an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women " , adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its fourteenth session, was transmitted to the Commission on the Status of Women for consideration; UN ٤ - يحيط علما بأن الاقتراح رقم ٧ المعنون " عناصر لبروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، المعتمد من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في دورتها الرابعة عشرة، قد أحيل الى لجنة مركز المرأة للنظر فيه؛
    20. Further urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Covenants, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٢٠ - تحث كذلك الدول اﻷطراف على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب، لدى تنفيذ أحكام العهدين، للملاحظات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٢٠ - تحث الدول اﻷطراف على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب، لدى تنفيذ أحكام العهدين، للملاحظات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (b) (i) The reduction in the current interval between the date of receipt of a State party's report and the date of its consideration by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN (ب) ' 1` انخفاض الفترة الزمنية الحالية الفاصلة بين تاريخ استلام تقرير الدولة الطرف وتاريخ النظر فيه من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Including sustainable development and the priorities identified by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session in national processes; UN (ب) إدراج التنمية المستدامة والأولويات المحددة من قبل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة في العمليات الوطنية؛
    32. Some steps could be taken to encourage the greater participation of developing countries in the Forum, but these and other improvements in its functions and working methods would be addressed separately by the Commission on Science and Technology for Development as inputs to the next session of the General Assembly through the Economic and Social Council. UN 32 - ويمكن اتخاذ بعض الخطوات لتشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية في منتدى إدارة الإنترنت، ولكن هذه التحسينات وغيرها في وظائف المنتدى وأساليب عمله ستعالج بشكل منفصل من قبل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية كمساهمات في الدورة المقبلة للجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus