"من قبل المكاتب القطرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • by country offices
        
    • by the country offices
        
    46. The GCF resource allocation model allows for limited flexibility for the pursuit of global issues at the country level by country offices. UN 46 - ويتيح نموذج تخصيص موارد الإطار مرونة محدودة لمتابعة القضايا العالمية على الصعيد القطري من قبل المكاتب القطرية.
    The emphasis is now on outward-looking attitudes towards information-sharing and advocacy, a more targeted approach to different societies and stronger media outreach by country offices. UN وثمة تشديد في الوقت الحاضر على المواقف ذات الوجهة الخارجية إزاء تقاسم المعلومات والدعوة، واﻷخذ بنهج أكثر استهدافا فيما يتصل بمختلف المجتمعات. وتعزيز تعميم الوسائط الجماهيرية من قبل المكاتب القطرية.
    However, the administration of the audit process by country offices was rated satisfactory or partially satisfactory in 56 percent of the cases only, indicating that additional efforts are needed by country offices in this respect UN إلا أن إدارة عملية مراجعة الحسابات من قبل المكاتب القطرية لم تصنف على أنها مرضية أو مرضية جزئيا سوى في 56 في المائة من الحالات، مما يدل على أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من قبل المكاتب القطرية في هذا الصدد.
    The Administrator notes that the regional bureaux and BFAS have recently taken strong measures to promote increased usage by country offices and that significant improvements in the usage rates are expected over the next few months. UN ويلاحظ مدير البرنامج أن المكتب اﻹقليمي ومكتب الخدمات المالية واﻹدارية قد اتخذا مؤخرا تدابير مشددة للتشجيع على زيادة استعمال هذا النظام من قبل المكاتب القطرية وأن من المتوقع حصول تحسن كبير في معدلات استعماله على مدى اﻷشهر القليلة المقبلة.
    In some cases, the climate change component is mainstreamed into projects concerning agriculture, forestry, crisis prevention, etc.; in other cases - such as the CDM capacity-building projects being implemented by the country offices of the UNDP in Burkina Faso and Rwanda - the projects focus explicitly on climate change. UN وفي بعض الحالات، يتم تعميم العنصر الخاص بتغير المناخ في المشاريع المتعلقة بالزراعة والحراجة ومنع الأزمات إلخ؛ وفي حالات أخرى تركز المشاريع صراحة على تغير المناخ، مثل مشاريع آلية التنمية النظيفة لبناء القدرات الجاري تنفيذها من قبل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوركينا فاسو ورواندا.
    Distributed widely, the manual will be used as a human rights training tool by country offices of UNDP and other United Nations agencies as well as their non-United Nations development partners at country level. UN وهذا الدليل، الذي سيوزع على نطاق واسع، سيستخدم كأداة للتدريب في مجال حقوق الإنسان من قبل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، وكذلك من قبل شركائها في التنمية من خارج الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    These workshops focused on improving the integration of environmental objectives into UNDP programmes, raising project evaluation standards and improving the use of impact indicators by country offices managing GEF initiatives. UN وركزت حلقات العمل تلك على تحسين إدماج الأهداف البيئية في البرامج التي ينفذها البرنامج الإنمائي وتقوية معايير التقييم وتحسين استخدام مؤشرات الأثر من قبل المكاتب القطرية التي تدير مبادرات مرفق البيئة العالمية.
    This valuation does not include equipment purchased by country offices prior to 2012, as UNICEF elected to use the transition provision allowed under IPSAS when the Standards were first adopted in 2012. UN ولا يشمل هذا التقييم المعدات المشتراة من قبل المكاتب القطرية قبل عام 2012، لأن اليونيسيف اختارت أن تستخدم الحكم الانتقالي المسموح به بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عندما اعتمدت هذه المعايير لأول مرة في عام 2012.
    Adopt a risk-based approach to managing partners on the basis of clearly defined requirements, objective and well-evidenced risk assessment of partners, and robust arrangements to monitor its consistent application by country offices UN اعتماد نهج مبني على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية
    36. The Board previously highlighted the delays in submitting audit plans and audit reports by country offices. UN 36 - سبق للمجلس أن سلط الضوء على التأخيرات في تقديم خطط مراجعة المحاسبات وتقارير مراجعة الحسابات من قبل المكاتب القطرية.
    Adopt a risk-based approach to managing partners on the basis of clearly defined requirements, objective and well- evidenced risk assessment of partners and robust arrangements to monitor consistent application by country offices UN اعتماد نهج مبني على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية
    412. In paragraph 117, the Board recommended that UNHCR adopt a risk-based approach to managing partners on the basis of clearly defined requirements, objective and well-evidenced risk assessment of partners, and robust arrangements to monitor its consistent application by country offices. UN ٤١٢ - في الفقرة 117، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية نهجا مبنيا على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية.
    328. In chapter II, paragraph 117 of document A/66/5/Add.5, the Board recommended that UNHCR adopt a risk-based approach to managing partners on the basis of clearly defined requirements, objective and well-evidenced risk assessment of partners, and robust arrangements to monitor its consistent application by country offices. UN 328 - وفي الفقرة 117 من الفصل الثاني من الوثيقة A/66/5/Add.5، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية نهجا مبنيا على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية.
    527. In paragraph 117, the Board recommended that UNHCR adopt a risk-based approach to managing partners on the basis of clearly defined requirements, objective and well-evidenced risk assessment of partners, and robust arrangements to monitor its consistent application by country offices. UN 527 - في الفقرة 117، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية نهجا مبنيا على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية.
    117. The Board recommends that UNHCR adopt a risk-based approach to managing partners on the basis of clearly defined requirements, objective and well-evidenced risk assessment of partners, and robust arrangements to monitor its consistent application by country offices. UN 117 - يوصي المجلس أن تعتمد المفوضية نهجا مبنيا على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية.
    The 80 per cent ($68.4 million) decrease in OFA/NEX advances raised questions about the adequacy of financial reporting by country offices. UN وأدى نقصان سُلف ذلك الحساب بنسبة 80 في المائة (68.4 مليون دولار) إلى إثارة الشكوك بشأن مدى كفاءة الإبلاغ المالي من قبل المكاتب القطرية.
    20. " The Board recommends that UNHCR adopt a risk-based approach to managing partners on the basis of clearly defined requirements, objective and well-evidenced risk assessment of partners, and robust arrangements to monitor its consistent application by country offices. " UN 20- " يوصي المجلس بأن تعتمد المفوضية نهجاً مبنياً على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية " .
    The Office of Audit and Performance Review reviews the status of implementation as updated by the country offices in November and June of each year and assigns to each recommendation an implementation rating of " implemented " , " in progress " , " not implemented " or " unclear " . UN ويستعرض مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وضع التنفيذ بصيغته المحدَّثة من قبل المكاتب القطرية في تشرين الثاني/نوفمبر وحزيران/يونيه من كل عام، ويحدد لكل توصية تصنيفا من حيث التنفيذ مثل " نُفذت " أو " قيد التنفيذ " أو " لم تنفَّذ " أو " حالة التنفيذ غير واضحة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus