"من قبل وزارة العدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Ministry of Justice
        
    • by the Justice Department
        
    The matter is being reviewed by the Ministry of Justice and the legal committee of the People's Assembly. UN وهذا الأمر قيد الدراسة من قبل وزارة العدل واللجنة القانونية في مجلس الشعب.
    Judges were appointed by the Saeima (Parliament) upon nomination by the Ministry of Justice. UN وقام البرلمان بتعيين قاضيات بناء على ترشيحهن من قبل وزارة العدل.
    The endorsement of the regulations by the Ministry of Justice is pending UN وما زال إقرار اللوائح من قبل وزارة العدل مسألة معلقة
    The draft framework of the small arms bill is pending review by the Ministry of Justice UN لا يزال مشروع الإطار المتعلق بمشروع قانون الأسلحة الصغيرة في انتظار استعراضه من قبل وزارة العدل
    The State party adds that the authors were recently received on several occasions by the Ministry of Justice and State administration, and were informed about the ongoing procedures. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحبتي البلاغ استُقبلتا في الآونة الأخيرة عدة مرات من قبل وزارة العدل والإدارة الحكومية، وأُبلغتا بالإجراءات التي لا تزال جارية.
    Important achievements were also made by the Ministry of Justice and the parliament in officially adopting laws protecting the rights of people who are living with HIV/AIDS. UN وتم أيضا تحقيق إنجازات هامة من قبل وزارة العدل والبرلمان في الاعتماد الرسمي لقوانين تحمي حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز.
    The course was held in 1996 as part of a human-rights programme initiated by UNDP and executed by the Ministry of Justice and Human Rights. UN وهذا التدريب قد سبق تسجيله في إطار برنامج متصل بحقوق الإنسان في عام 1996، وهو برنامج مقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنفذ من قبل وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    A draft Act on the “placing” of children as domestic servants both inside and outside the national territory has been prepared by the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights in collaboration with the Ministry of Health, Social Welfare and the Status of Women. UN وكان ثمة اضطلاع بمشروع قانون يتعلق بوضع الأطفال داخل الإقليم وخارجه، وذلك من قبل وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان بالتعاون مع وزارة الصحة والحماية الاجتماعية ووضع المرأة.
    A copy of the study currently being finalized by the Ministry of Justice and others which proposes the reduction of the sentence for certain crimes from the death penalty to a lesser sentence; UN نسخة من الدراسة التي يجري العمل حالياً على وضعها في صيغتها النهائية من قبل وزارة العدل وجهات أخرى والتي تقترح توقيع عقوبات أخف فيما يتعلق ببعض الجرائم التي يُعاقب عليها بعقوبة الإعدام؛
    Action taken by the Ministry of Justice UN الإجراء المتخذ من قبل وزارة العدل
    159. A workshop on prison medicine was held on 23 October 2002; its recommendations are being implemented and followed up by the Ministry of Justice and the Ministry of Health, Population and Hospital Reform. UN 159- وأقيم في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 يوم دراسي عن طب السجون تمخضت عنه توصيات يجري تنفيذها ومتابعتها من قبل وزارة العدل ووزارة الصحة والسكان وإصلاح المستشفيات.
    There is also an ongoing effort by the Ministry of Justice in collaboration with relevant Ministries and other government authorities to amend Law Nr: 3713 (LFAT) so as to harmonize it fully with UNSCR 1373 and to establish a specific " terrorist financing " crime in line with the UN Convention on the Suppression of Financing of Terrorism. UN يبذل مجهود مستمر أيضا من قبل وزارة العدل بالتعاون مع الوزارات والسلطات الحكومية الأخرى ذات الصلة، لتعديل القانون 3713 حتى يمكن التوفيق الكامل بينه وبين قرار مجلس الأمن 1373، وتحديد جريمة خاصة لتمويل الإرهاب انسجاما مع اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    " A copy of the study currently being finalized by the Ministry of Justice and others which proposes the reduction of the sentence for certain crimes from death penalty to a lesser sentence; UN " نسخة من الدراسة التي يجري العمل حاليا على وضعها في صيغتها النهائية من قبل وزارة العدل وجهات أخرى والتي تقترح توقيع عقوبات أخف فيما يتعلق ببعض الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة الإعدام؛
    " Plan of Action for the Albanian Judiciary System (1999-2005) " organized by the Ministry of Justice of the Republic of Albania and the United Nations UN " خطة عمل للنظام القضائي الألباني (1999-2005) " ، نُظم من قبل وزارة العدل في جمهورية ألبانيا والأمم المتحدة
    (f) Coordinate with relevant ministries that work with juveniles and the NGOs that are adopted by the Ministry of Justice. UN (و) التنسيق مع الوزارات المعنية بالأحداث والقطاع الأهلي المعتمد من قبل وزارة العدل.
    202. Children have the right to file a complaint on their own behalf with the magistrate in every governorate designated to monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (as appointed by the Ministry of Justice) or directly with the Department of Public Prosecutions, where he or she is wrongly subjected to a criminal penalty. UN 200- ويحق للطفل تقديم الشكوى بمفرده إلى القاضي المخصص في كل محافظة لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل (المسمى من قبل وزارة العدل) أو إلى النيابة العامة مباشرة في حال الاعتداء عليه لمعاقبة الجاني.
    6. In collaboration with the Ministry of Justice, representatives of civil society, experts and specialists, NCW formulated a proposal for a law to combat violence against women. It has been submitted to the Prime Minister for review by the Ministry of Justice and put before the legislature for adoption. UN 6 -قام المجلس القومي للمرأة بالتعاون مع وزارة العدل وممثلين من المجتمع المدني والخبراء والمتخصصون بصياغة مقترح قانون لمكافحة العنف ضد المرأة وقد تم تقديمه للسيد رئيس مجلس الوزراء لمراجعته من قبل وزارة العدل وعرضه على المجلس التشريعي لإقراره.
    9.4 The State party recalls that the author was proved guilty in the Republic of Korea as a drug offender, and that his asylum application was dismissed after a thorough consideration of his claims by the Ministry of Justice and the Supreme Court, which found that the author was not entitled to protection based on the principle of non-refoulement. UN 9-4 وتذكّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أدين في جمهورية كوريا لتعاطيه المخدرات، وبأن طلبه المتعلق بالحصول على اللجوء رُفض بعد دراسة مسهبة لمزاعمه من قبل وزارة العدل والمحكمة العليا اللذين تبين لهما أن صاحب البلاغ ليس له الحق في الحماية استناداً إلى مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    9.4 The State party recalls that the author was proved guilty in the Republic of Korea as a drug offender, and that his asylum application was dismissed after a thorough consideration of his claims by the Ministry of Justice and the Supreme Court, which found that the author was not entitled to protection based on the principle of non-refoulement. UN 9-4 وتذكّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أدين في جمهورية كوريا لتعاطيه المخدرات، وبأن طلبه المتعلق بالحصول على اللجوء رُفض بعد دراسة مسهبة لمزاعمه من قبل وزارة العدل والمحكمة العليا اللذين تبين لهما أن صاحب البلاغ ليس له الحق في الحماية استناداً إلى مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    (23) The Committee is deeply concerned about excessively restrictive provisions of Uzbek law with respect to the registration of political parties as public associations, by the Ministry of Justice (article 6 of the Constitution, Political Parties Act of 1991). UN 23) ويثير قلق اللجنة البالغ أحكام القانون الأوزبكستاني ذات الطابع التقييدي المفرط فيما يتعلق بتسجيل الأحزاب السياسية، كجمعيات عامة من قبل وزارة العدل (المادة 6 من الدستور، قانون الأحزاب السياسية لعام 1991).
    "who are under investigation by the Justice Department Open Subtitles "في موضع تحقيق من قبل وزارة العدل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus