"من قبيل إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the Department
        
    • such as the management
        
    • such as managing
        
    • such as management of
        
    The past practice has been for involved parties, such as the Department of Public Information, to copy only the English version of the official document onto the United Nations web site. UN وقد جرت الممارسة في الماضي على قيام الأطراف المعنية من قبيل إدارة شؤون الإعلام بنقل الصيغة الانكليزية فقط من الوثيقة الرسمية إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Paragraph 18 of the report states that the lack of a dedicated unit for evaluation in programmes with significant operational activities and mandates, such as the Department of Political Affairs and the Department of Economic and Social Affairs, is of serious concern. UN تشير الفقرة 18 من التقرير إلى أن عدم وجود وحدة مكرسة للتقييم في البرامج التي تضطلع بأنشطة تنفيذية وولايات هامة، من قبيل إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يثير قلقا شديدا.
    The weight of the UNDP coordination role has also not been adequately felt in connecting countries to wider United Nations resources, such as the Department of Economic and Social Affairs (DESA), the United Nations Conference on Trade and Development, and non-resident specialized agencies. UN كما أن أهمية دور التنسيق الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي لم يشعر به بما فيه الكفاية في ربط البلدان بموارد الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، من قبيل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والوكالات المتخصصة غير المقيمة.
    Support could also be provided to foster a culture of consensus-building in the region on current social, political and economic challenges, such as the management of natural resources and the need for increased transparency and land reform. UN وسيُقدم الدعم أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الراهنة، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية وضرورة زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    This expert meeting will review trends and look at salient features of IIAs that have been implemented, such as the management of investor - State dispute settlement. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء الاتجاهات السائدة وسينظر في السمات البارزة لاتفاقات الاستثمار الدولية التي نُفذت، من قبيل إدارة تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    The United States is laying the groundwork for future transparency and verification initiatives, such as managing access at sensitive sites and sharing potentially sensitive verification measurements. UN وترسي الولايات المتحدة الأسس التي ستنبني عليها مبادرات الشفافية والتحقق في المستقبل، من قبيل إدارة الوصول إلى المواقع الحساسة وتبادل ما ينتج عن أعمال التحقّق من قياسات يُحتمل أن تكون حساسة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the functions in question were not related to the reprofiling, but rather to ongoing activities such as management of the routing and control of voice, data and video services from Headquarters to the field. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المهام المعنية ليست متعلقة بإعادة التشكيل، وإنما بالأنشطة الجارية من قبيل إدارة التوجيه ومراقبة خدمات الصوت، والبيانات والفيديو من المقر إلى الميدان.
    The Department of Field Support will be a service provider to the Department of Peace Operations but also to other components of the Secretariat with a field presence, such as the Department of Political Affairs for special political missions. UN وستكون إدارة الدعم الميداني جهة تقديم خدمات لإدارة عمليات السلام، وكذلك إلى عناصر الأمانة العامة الأخرى ذات الحضور الميداني، التي من قبيل إدارة الشؤون السياسية، فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Key central structures such as the Department of Administration and General Services still need strengthening. UN ولا تزال بعض الهياكل الأساسية الرئيسية على المستوى المركزي، من قبيل إدارة الشؤون الإدارية والخدمات العامة، تحتاج إلى تعزيز.
    It should be pointed out that some departments, such as the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Public Information, have more flexibility than do others with regard to the means they utilize to fulfil their mandates. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض اﻹدارات، من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام، تتسم أكثر من غيرها بمزيد من المرونة فيما يتعلق بالوسائل التي تستخدمها للوفاء بولاياتها.
    As part of national execution, support may be provided by United Nations specialized and executing agencies, such as the Department for Development Support and Management Services, to build and strengthen national capacities for the planning, implementation and execution of development projects and programmes. UN وكجزء من التنفيذ الوطني، يمكن أن يقدم دعم من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة المنفذة، التي من قبيل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بهدف بناء وتعزيز القدرات الوطنية في مجالي التخطيط والتنفيذ وفي مجال تنفيذ المشاريع والبرامج اﻹنمائية.
    For example, the Office played a key role in setting up entities such as the Department of Safety and Security, the Ethics Office, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Peacebuilding Support Office and the Capital Master Plan Office. UN وعلى سبيل المثال أدى المكتب دورا رئيسيا في إنشاء كيانات من قبيل إدارة السلامة والأمن، ومكتب الأخلاقيات، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب دعم بناء السلام، ومكتب خطة الأصول الرأسمالية.
    Through participation in various inter-agency forums, UNFPA increased its contribution in crisis and post-crisis settings in collaboration with other partners such as the Department of Peace-Keeping Operations (DPKO), the Office of the Coordinator of Humanitarian Affairs (OCHA) and UNHCR to better serve the affected population. UN ومن خلال مشاركة الصندوق في مختلف المنتديات المشتركة بين الوكالات، زاد إسهامه في حالات الكوارث وما بعد الكوارث بالتعاون مع شركاء آخرين من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كي تخدم السكان المتأثرين بصورة أفضل.
    The mock-ups currently before the Committee should have been drafted in a manner similar to those used to illustrate the effects of results-based budgeting techniques and should have covered large departments and sections of the Organization, such as the Department for Economic and Social Affairs or the United Nations Conference on Trade and Development. UN وكان ينبغي صياغة النموذجين المعروضين على اللجنة حاليا على نحو مماثل للنماذج المستخدمة لإيضاح آثار تقنيات الميزنة القائمة على النتائج وكان ينبغي أن تشمل إدارات وأقساما كبيرة في المنظمة، من قبيل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    107. In recent years, other departments and offices, such as the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, have also carried out rule-of-law activities. UN 107 - وفي السنوات الأخيرة، نفذت إدارات ومكاتب أخرى، من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، أنشطة تتعلق بسيادة القانون.
    Other benefits of the Programme included capacity-building and training in tools and instruments such as the management of environmental impact assessments and rapid environmental assessments. UN وشملت الفوائد الأخرى للبرنامج بناء القدرات والتدريب في الأدوات والصكوك من قبيل إدارة عمليات تقييم الآثار البيئية وعمليات التقييم البيئي السريع.
    You have moved forward in several areas, such as the management of forests and fresh water, in the commitment to discuss energy and transport from the perspective of sustainable development and in more specific actions, such as the phasing out of leaded gasoline and the ambitious work programme you have set for the Commission on Sustainable Development. UN وأحرزتم تقدما في عدة مجالات، من قبيل إدارة الغابات والمياه العذبة، وفي الالتزام ببحث الطاقة والنقل من منظور التنمية المستدامة وفي إجراءات أكثر تحديدا، من قبيل التخلي تدريجيا عن البنزين الذي يحتوي على الرصاص، وبرنامج العمل الطموح الذي وضعتموه للجنة التنمية المستدامة.
    The harmonization of secretariat practices, especially in communicating with Parties on issues such as the management of Parties' financial contributions and the preparation of the programmes of work and budgets for the three conventions, are expected to facilitate Parties' work associated with meeting their financial obligations under the conventions and with their effective participation in meetings of the conferences of the Parties. UN من المتوقع أن تؤدي عملية توحيد ممارسات الأمانة، وبخاصة في تواصلها مع الأطراف في مسائل من قبيل إدارة المساهمات المالية للأطراف وإعداد برامج العمل وميزانيات الاتفاقيات الثلاثة، إلى تيسير عمل الأطراف فيما يتعلق بوفائها بالتزاماتها المالية بموجب الاتفاقيات وفعالية ومشاركتها في اجتماعات مؤتمرات الأطراف.
    The United States is laying the groundwork for future transparency and verification initiatives, such as managing access at sensitive sites and sharing potentially sensitive verification measurements. UN وترسي الولايات المتحدة حجر الأساس لمبادرات للشفافية والتحقق في المستقبل، من قبيل إدارة الوصول إلى المواقع الحساسة وتقاسم تدابير التحقق المحتمل أن تكون حساسة.
    They hold the view that the United Nations has the potential to bring about solutions to common governance problems that our global village continues to encounter, such as managing diversity and combating terrorism and conflict. UN وهم يرون أن الأمم المتحدة لديها القدرة على التوصل إلى حلول لمشاكل الحكم المشتركة التي لا تزال تواجهها قريتنا العالمية، من قبيل إدارة التنوع، ومكافحة الإرهاب، والصراعات.
    The need for the international community to work more closely with African institutions was also highlighted, including on cross-cutting issues such as management of natural resources and good governance. UN وسُلّط الضوء أيضا على وجوب أن يعمل المجتمع الدولي بشكل وثيق مع المؤسسات الأفريقية، بما في ذلك التصدّي للقضايا الجامعة من قبيل إدارة الموارد الطبيعية والحوكمة الرشيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus