Access to natural resources such as land or water is a case in point. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مسألة الحصول على الموارد الطبيعية من قبيل الأراضي أو المياه. |
In-kind contributions also include rights to use assets such as land and buildings valued at $19.86 million. | UN | وتشمل التبرعات العينية أيضا الحق في استخدام الأصول من قبيل الأراضي والمباني التي تقدر قيمتها بمبلغ 19.86 مليون دولار. |
Poorly educated women have limited access to resources, such as land, markets and credit. | UN | فالمرأة غير الحاصلة على تعليم جيد لا تستفيد إلا من قدر محدود من الموارد من قبيل الأراضي والأسواق والتسهيلات الائتمانية. |
Several workshops were organized to focus on issues such as land and resources, identity and language, education, environment and conflict resolution. | UN | وقد نُظمت حلقات عمل عديدة من أجل التركيز على قضايا من قبيل الأراضي والموارد والهوية واللغة، والتعليم، والبيئة، وحل النزاعات. |
Whereas in some contexts, particularly those of recent migrants, people of African descent have been closely related to minority-rights discourse, in other contexts there have been discussions concerning collective rights around issues such as land and titles. | UN | ففي حين أن المنحدرين من أصل أفريقي في بعض السياقات، ولا سيما سياقات المهاجرين الجدد، ارتبطوا ارتباطاً وثيقاً بخطاب حقوق الأقليات، فإن سياقات أخرى شهدت مناقشات تتعلق بالحقوق الجماعية المتعلقة بقضايا من قبيل الأراضي وسندات الملكية. |
Such capacities help address recurring conflicts around development issues such as land, natural resources and governance reform, and should be seen as vital to sustainable peace and development. | UN | وتساعد هذه القدرات على التصدّي للنـزاعات التي تنشأ بشكل متكرّر حول مسائل التنمية من قبيل الأراضي والموارد الطبيعية وإصلاح الحوكمة، وينبغي أن ينظر إليها على أنها أمر حيوي لإحلال السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة. |
The Committee is further concerned that, according to research studies, women experience severe constraints, including limited access to the key factors of production, such as land, capital and microfinance facilities, as well as several legal and administrative obstacles that constrain their level of entrepreneurship. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن دراسات بحثية تشير إلى أن النساء يواجهن معوقات صعبة تشمل محدودية الوصول إلى عوامل الإنتاج الرئيسية، من قبيل الأراضي ورأس المال وتسهيلات التمويل الصغير، فضلاً عن عدة عراقيل قانونية وإدارية تحد من قدرتهن على تنظيم المشاريع الحرة. |
22. In situations where women farmers have been given access to resources such as land, credit, equipment and labour, energy sources and training in technology and marketing, they have proven to be more productive than men and have made a substantial contribution to poverty reduction and sustainable development. | UN | 22 - وفي الحالات التي أتيحت فيها للمرأة المزارعة إمكانية الوصول إلى الموارد من قبيل الأراضي والقروض والمعدات واليد العاملة ومصادر الطاقة والتدريب في مجال التكنولوجيا والتسويق، أثبتت أنها أكثر إنتاجية من الرجل وأسهمت إسهاما كبيرا في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Also, in 2010 the Government had adopted a national gender policy; the primary objective of the policy was to ensure equitable access by all persons to education, training, health services and control over resources such as land and credit for improved quality of life. | UN | واعتمدت الحكومة في عام 2010 أيضاً سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين هدفها الرئيسي ضمان تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص في الحصول على التعليم والتدريب والخدمات الصحية ومراقبة الموارد من قبيل الأراضي والائتمانات من أجل تحسين نوعية الحياة. |
It is also redesigning its housing system for low-income families to ensure good quality and quantity of services and the proper use of scarce resources (such as land and water) to ensure long-term sustainability. | UN | وهي تقوم أيضاً بإعادة تصميم نظامها السكني للأسر ذات الدخل المنخفض لضمان جودة نوعية الخدمات وكميتها واستخدام الموارد النادرة (التي من قبيل الأراضي والمياه) استخداماً ملائماً لضمان الاستدامة في الأجل الطويل. |
In-kind contributions also include rights to use assets such as land and buildings, valued at $18.5 million (2012: $19.86 million). | UN | وتشمل المساهمات العينية أيضا حقوقا لاستخدام الأصول من قبيل الأراضي والمباني، وتقدر قيمتها بمبلغ 18.5 مليون دولار (مقابل 19.86 مليون دولار في عام 2012). |
" 3. Calls upon States to give priority to identifying and addressing women's unequal access to economic and financial resources, including employment, social security and productive resources such as land, property and natural resources, and to consider the adoption of legislation and the implementation of more effective national policies in this regard; | UN | " 3 - تهيب بالدول أن تعطي الأولوية لتحديد ومعالجة أوجه عدم المساواة في حصول المرأة على الموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك العمالة والضمان الاجتماعي والموارد الإنتاجية، من قبيل الأراضي والممتلكات والموارد الطبيعية، وأن تنظر في اعتماد تشريعات وتنفيذ سياسات وطنية أكثر فعالية في هذا الصدد؛ |
(h) Unequal access to opportunities, and unequal access to and control over resources, such as land, credit, capital, economic assets, and information and communication technologies; | UN | (ح) عدم الحصول على قدم المساواة مع الرجل على الفرص وعدم الحصول على قدم المساواة مع الرجل على الموارد، التي من قبيل الأراضي والائتمانات ورأس المال والأصول الاقتصادية وتكنولوجيات المعلومات والاتصال، والسيطرة على هذه الموارد على قدم المساواة مع الرجل؛ |
Women entrepreneurs tend to be concentrated in small and precarious enterprises because of their limited access to and control over resources such as land, credit, technology, information and markets. | UN | وتركز عمل النساء اللاتي يمارس الأعمال الحرة إلى التركيز على المشاريع الصغيرة وغير المضمونة بسبب قدرتهن المحدودة على الوصول إلى موارد من قبيل الأراضي والائتمانات والتكنولوجيا والمعلومات والأسواق والسيطرة عليها(). |
In this regard, guideline 8.1 states, inter alia, that " (S)tates should respect and protect the rights of individuals with respect to resources such as land, water, forests, fisheries, and livestock without any discrimination " and that " special attention may be given to groups such as pastoralists and indigenous people and their relation to natural resources " . | UN | وفي هذا الصدد ينـص المبدأ التوجيهـي 8-1 في جملة أمور على ما يلي: " ينبغـي على الدول أن تحترم وتحمـي حقوق الأفراد فيما يتعلق بالموارد من قبيل الأراضي والمياه والغابات ومصائـد الأسماك والماشية، دون أي تميـيز " . وعلى أنه " يجـوز إيـلاء اهتمام خاص لفئات من قبيل الرعـاة والشعوب الأصلية، وعلاقتهم بالموارد الطبيعية " . |