"من قبيل السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as peace
        
    The stocktaking exercise covered areas such as peace and justice and complementarity. UN لقد غطى ذلك التقييم مجالات من قبيل السلام والعدالة والتكامل.
    SADC continues to cooperate with the United Nations system through various programmes in areas such as peace and security, health, education, the environment and sustainable resource management and trade. UN وتواصل الجماعة الإنمائية التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من خلال مختلف البرامج في ميادين من قبيل السلام والأمن، والصحة، والتعليم، والبيئة، وإدارة الموارد بصورة مستدامة، والتجارة.
    Moreover, the feasibility of global public opinion polling, through the Internet or an aggregate societal platform, on issues such as peace, the environment and the common heritage of mankind should be explored. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحري إمكانية إجراء استطلاعات للرأي العام العالمي، عن طريق الإنترنت أو عن طريق منتدى مجتمعي كلي، بشأن قضايا من قبيل السلام والبيئة وتراث الإنسانية المشترك.
    Moreover, there can be no doubt that the United Nations has done important work over the past year in areas of great importance, the very pillars of its existence, such as peace and security, as reflected in the report. UN علاوة على ذلك، لا مجال للشك في أن الأمم المتحدة قد اضطلعت بعمل هام على مدى العام الماضي، كما ورد في التقرير، في مجالات عظيمة الأهمية، من قبيل السلام والأمن، تشكل دعائم بقائها ذاته.
    It focuses on the same priorities that have been identified by NEPAD, such as peace and security, good governance, a good climate for investment, education, health, agriculture, water and debt relief. UN فهي تركز على نفس الأولويات التي حددتها الشراكة، من قبيل السلام والأمن، والحكم الرشيد، والمناخ الجيد للاستثمار، والتعليم، والصحة، والزراعة، والمياه، وتخفيف حدة الديون.
    In addressing key issues such as peace and development, the broad and active participation of the developing countries and their interests should be duly promoted. UN ولدى معالجة المسائل الرئيسية من قبيل السلام والتنمية، ينبغي تعزيز المشاركة الواسعة والنشطة للبلدان النامية ومصالحها على النحو الواجب.
    In addition to covering areas such as climate change, economic development, and trade and investment, regional entities are also engaged in a wide range of complex issues, such as peace, security and governance. UN وبالإضافة إلى تغطية مجالات من قبيل تغير المناخ والتنمية الاقتصادية والتجارة والاستثمار، تشارك الكيانات الإقليمية أيضا في طائفة واسعة من القضايا المعقدة، من قبيل السلام والأمن والحوكمة.
    All development efforts, including interconnected issues such as peace, security and human rights, must address gender inequality and be aligned with the BPfA. UN يجب أن تعالج جميع الجهود الإنمائية، بما في ذلك مسائل مترابطة من قبيل السلام والأمن وحقوق الإنسان، مسألة عدم المساواة بين الجنسين ويجب مواءمتها مع منهاج عمل بيجين.
    108. Although the need for rationalization of reporting is more acute in other priority areas of the Organization such as peace and security, it is also a necessity in the promotion of justice and international law. UN 108 - رغم أن الحاجة إلى ترشيد عملية تقديم التقارير تشتد بقدر أكبر في مجالات أخرى من مجالات أولويات المنظمة من قبيل السلام والأمن، فإنها أيضا ضـرورة من ضرورات تعزيــز العدل والقانون الدولي.
    These include promotional activities and public services to highlight the activities of the Organization in priority areas, such as peace and security, economic and social development and human rights. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات اﻷنشطة الترويجية والخدمات العامة الرامية إلى تسليط الضوء على اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في المجالات ذات اﻷولوية، من قبيل السلام واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق اﻹنسان.
    Less prominent in the international discussion of women's role in decision-making has been their potential contribution to decision-making in areas such as peace, security and conflict resolution. UN ٦٥ - وثمة موضوع يحتل مكانة أقل بروزا في المناقشة الدولية بشأن دور المرأة في صنع القرار وهو موضوع مساهمتها المحتملة في صنع القرار في مجالات من قبيل السلام واﻷمن وحسم النزاعات.
    The European Commission very much appreciates the new dimension of African ownership and leadership expressed through the African Union and NEPAD, and the evident African determination to build a more coherent framework for tackling key challenges such as peace, stability and sustainable development. UN وتقدر اللجنة الأوروبية تقديرا بالغا البعد الجديد للملكية والقيادة الأفريقية المعرب عنهما من خلال الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة، والعزم الأفريقي الواضح على وضع إطار أكثر تماسكا لمواجهة التحديات الأساسية من قبيل السلام والاستقرار والتنمية المستدامة.
    With rapid advances in information technology, more and more sectors of civil society in our respective countries are following what is being done at the United Nations to address issues of common concern and interest to them, such as peace, security and their overall socio-economic well-being as citizens of this world. UN ذلك أنه بظهور الإنجازات السريعة في تكنولوجيا المعلومات، تتابع قطاعات متزايدة من المجتمع المدني في بلداننا ما يجري عمله في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك والمتصلة بمصلحتهم المشتركة، من قبيل السلام والأمن ورفاههم الاجتماعي الاقتصادي العام بوصفهم من مواطني هذا العالم.
    In view of the amount of inter-agency work undertaken at United Nations Headquarters in areas such as peace and security, the Millennium Development Goals and Action 2, I am urgently considering strengthening our office in New York. UN وفي ضوء حجم العمل المشترك بين الوكالات الذي يجري في مقر الأمم المتحدة في مجالات من قبيل السلام والأمن، والأهداف الإنمائية للألفية، ومبادرة الإجراء 2، تنظر المفوضة السامية على وجه الاستعجال في تعزيز مكتب المفوضية في نيويورك.
    The evidence points to broad popular demand for a future development agenda that addresses the economic, environmental and social dimensions, looks carefully at non-traditional development issues such as peace, justice and governance, and is more inclusive, more ‘bottom-up’ and more in tune with the challenges that have emerged over the past decade. UN ويشير الدليل إلى طلب عام شائع بوضع خطة إنمائية مستقبلا تعالج الأبعاد والاقتصادية والبيئية والاجتماعية، وتراعي المسائل الإنمائية غير التقليدية من قبيل السلام والعدالة والحوكمة، وأن تكون جامعة ومعدة انطلاقا من القاعدة بقدر أكبر، وأكثر تلاؤما مع التحديات التي بزغت على مدار العقد الماضي.
    The Under-Secretary-General stated that the Department viewed “modules” as main thematic areas of action and activities, such as peace and security, economic and social development, human rights, humanitarian assistance and environment, while “elements” were specific documents and public information products that better illustrated those thematic categories. UN وذكر وكيل اﻷمين العام أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتبر " الوحدات المستقلة الحاسوبية " مجالات عمل وأنشطة مواضيعية رئيسية - من قبيل السلام واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق اﻹنسان، والمساعدات اﻹنسانية، والبيئة - بينما تتمثل " العناصر " في وثائق ومنتجات إعلامية محددة تصور هذه الفئات المواضيعية تصويرا أفضل.
    Success also depends on Africa and her development partners addressing key priority areas such as: Peace and Security; Good Governance; Investments particularly in Energy, Agricultural Modernization, Urban as well as Rural Development and Infrastructure; Regional Trade; Domestic Resource Mobilization; Gender Equality; HIV/AIDS and other infectious diseases; and Capacity Development. UN فالنجاح رهن أيضاً بأن تعالج البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية مجالات أولوية رئيسية من قبيل السلام والأمن، والحكم الصالح، والاستثمار وبصفة خاصة في الهياكل الأساسية ، وتعبئة الموارد المحلية ، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز والأمراض المعدية الأخرى ، وتنمية القدرات ، وتوفير التمويل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus