"من قبيل الطرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as roads
        
    I also stress the importance of rural development, agriculture and infrastructure, such as roads and water resources, in the 2010 national priorities. UN وأشدد أيضا على أهمية التنمية الريفية والزراعة والبنية التحتية، من قبيل الطرق وموارد المياه، كأولويات وطنية في عام 2010.
    Extension of consumption of fixed capital to assets such as roads, dams and breakwaters UN توسيع نطاق استهلاك رأس المال الثابت ليشمل الأصول من قبيل الطرق والسدود وحواجز الأمواج
    Extension of consumption of fixed capital to assets such as roads, dams and breakwaters UN توسيع نطاق استهلاك رأس المال الثابت ليشمل الأصول من قبيل الطرق والسدود وحواجز الأمواج
    The 1993 SNA recommended that consumption of fixed capital should be calculated for assets such as roads, dams and breakwaters. UN أوصى نظام الحسابات القومية لعام 1993 باحتساب استهلاك رأس المال الثابت بالنسبة للأصول من قبيل الطرق والسدود وحواجز الأمواج.
    The 1993 SNA recommended that consumption of fixed capital should be calculated for assets such as roads, dams and breakwaters. UN أوصى نظام الحسابات القومية لعام 1993 باحتساب استهلاك رأس المال الثابت بالنسبة للأصول من قبيل الطرق والسدود وحواجز الأمواج.
    The request also indicates that infrastructure projects such as roads, schools, clinics and dams started to be constructed in Eritrea since the liberation of the country after carrying out verification and conducting clearance of landmines. UN كما يشير الطلب إلى أنه بدأ تشييد مشاريع الهياكل الأساسية من قبيل الطرق والمدارس والعيادات والسدود في إريتريا منذ تحرير البلد وبعد إجراء عملية التحقق وإزالة الألغام البرية.
    Absence or lack of basic infrastructure such as roads, electricity, school buildings, water and sanitation, trained teachers, and teaching tools prevent attaining educational goals. UN كما يؤدي غياب أو نقص المرافق الأساسية من قبيل الطرق والكهرباء والمباني المدرسية والمياه والمرافق الصحية فضلاً عن نقص المدرسين المدرَّبين وأدوات التدريس، إلى الحيلولة دون تحقيق الأهداف التعليمية.
    UNFICYP has also routinely facilitated the provision of basic services and the maintenance of essential infrastructure in the buffer zone, such as roads, waterways and electricity supply. UN وتعمل القوة بصورة اعتيادية أيضا على تيسير توفير الخدمات الأساسية وصيانة البنية التحتية الأساسية في المنطقة العازلة، من قبيل الطرق والمجاري المائية وخطوط إمدادات الكهرباء.
    The field trips also highlighted the country's decrepit infrastructure, such as roads and power plants, as well as the impoverished living conditions of the population outside of the capital. UN وسلطت الرحلات الميدانية أيضا الضوء على الهياكل الأساسية المتهالكة، من قبيل الطرق ومحطات توليد الطاقة الكهربائية، وكذا على الظروف المعيشية البئيسة للسكان خارج العاصمة.
    The package may include shelter or housing units and a range of other facilities, such as roads, bridges, schools, water supply, sanitation facilities and services for agriculture. UN وقد تشمل هذه المجموعة توفير أماكن لﻹيواء أو وحدات سكنية وطائفة من المرافق اﻷخرى، من قبيل الطرق والجسور والمدارس وإمدادات المياه والصرف الصحي، وتقديم الخدمات للزراعة.
    Special attention should be paid to distinguishing between capital and current expenditures, with the latter fully covering maintenance and repair costs of physical assets, such as roads, hospitals and schools. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتمييز بين النفقات الرأسمالية والنفقات الجارية، بحيث تغطي النفقات الجارية كافة تكاليف صيانة وإصلاح الأصول المادية التي من قبيل الطرق والمستشفيات والمدارس.
    The deadlocks of the political dialogue, the continuing insecurity, the rainy seasons and the lack of infrastructure such as roads have made it difficult for humanitarian convoys and staff to access some parts of the country. UN وواجهت قوافل المساعدة الإنسانية وموظفيها صعوباتٌ في الوصول إلى بعض أجزاء الجمهورية بسبب جمود الحوار السياسي، واستمرار حالة انعدم الأمن، وحلول مواسم الأمطار، والافتقار إلى البنية الأساسية، من قبيل الطرق.
    The private sector often plays the central role in economic development, but can play that role effectively only when the public sector is doing its job as well: in regulation, public investments in key infrastructure such as roads and power, and the provision of public services such as education and health. UN وغالبا ما يؤدي القطاع الخاص دورا رئيسيا في التنمية الاقتصادية، إلا أنه لن يمكنه أن يؤدي دوره بقدر أكبر من الفعالية إلا إذا كان القطاع العام يؤدي دوره هو الآخر: من ناحية التنظيم، بتكريس الاستثمارات العامة في البنية التحتية الرئيسية من قبيل الطرق والطاقة، وتقديم الخدمات العامة من قبيل التعليم والصحة.
    We would still need a broader, longer-term strategy that would provide the financing for the complete eradication of poverty for infrastructure such as roads, ports and telecommunications, and for such global public goods as fighting communicable diseases and protecting our planet's air, water and land resources. UN وسنظل بحاجة إلى وضع استراتيجية طويلة الأمد وواسعة النطاق لتوفير التمويل للقضاء التام على الفقر وتشييد الهياكل الأساسية من قبيل الطرق والموانئ والاتصالات اللاسلكية، ومن أجل ' ' المنافع العامة العالمية`` من قبيل مكافحة الأمراض المعدية وحماية هواء كوكبنا وموارده المائية والبرية.
    Governments, with the support of donors, should accord the highest priority to strengthening the structure, organization and management of health systems for all levels of health care, together with the development and maintenance of necessary infrastructure such as roads and clean water. UN وينبغي أن تعطي الحكومات، بدعم من الجهات المانحة، الأولوية القصوى لتعزيز هيكل النظم الصحية وتنظيمها وإدارتها بالنسبة لجميع مستويات الرعاية الصحية، فضلا عن تطوير وصيانة البنية التحتية اللازمة من قبيل الطرق والمياه النظيفة.
    UNFICYP routinely facilitates the provision of basic services and the maintenance of essential infrastructure in the buffer zone, such as roads, waterways and electricity supply, thereby enabling greater access to agricultural land. UN وتعمل القوة بصورة اعتيادية على توفير الخدمات الأساسية وصيانة البنية التحتية الأساسية في المنطقة العازلة، من قبيل الطرق والمجاري المائية وخطوط إمدادات الكهرباء، مما يعزز فرص الوصول إلى الأراضي الزراعية.
    At this event, a review of the conditions in which indigenous children and adolescents are living in the various territories of Paraguay was carried out and action plans were established relating to participation, food security and access to water, education, health and economic support for families, and services such as roads and communications, among other aspects; these will form part of the SNNA National Plan of Action for 2009-2013. UN وجرى خلال هذا اللقاء استعراض الظروف المعيشية للأطفال والمراهقين من الشعوب الأصلية في مختلف أقاليم البلد، وتصميم خطط عمل ذات صلة بالمشاركة النشطة، والأمن الغذائي، والحصول على المياه، والتعليم، والصحة، ودعم الاقتصاد الأسري، وتوفير الخدمات من قبيل الطرق والاتصالات، من بين أمور أخرى.
    44. Conflict damages homes and essential infrastructure, such as roads and hospitals, and has an impact on public services, such as health care and education, and delivery channels for food and other consumption items. UN 44 - وتسبب النزاعات أضرارا في المساكن والهياكل الأساسية المهمة، من قبيل الطرق والمستشفيات، وهو ما يؤثر على الخدمات العامة من قبيل الرعاية الصحية والتعليم وقنوات توزيع الطعام والسلع الاستهلاكية الأخرى.
    Speakers pointed out that alternative development programmes themselves could have an environmental impact, owing to the construction of infrastructure such as roads, irrigation systems and warehouses, as well as through the introduction of new crops, sometimes in large areas, which could have a negative impact on ecosystems. UN وأشار المتكلمون إلى أنَّ برامج التنمية البديلة نفسها يمكن أن تؤثر على البيئة، نظراً لتشييد البنى التحتية من قبيل الطرق ونظم الري والمخازن، وكذلك من خلال زراعة محاصيل جديدة، في مساحات كبيرة أحيانا، مما قد يضر النظم الإيكولوجية.
    In order to support such activities, including enabling greater access to agricultural land, UNFICYP routinely facilitated the provision of basic services and the maintenance of essential infrastructure in the buffer zone, such as roads, waterways and electricity supply. UN ودعما لهذه الأنشطة، بما يشمل التمكين من استخدام الأراضي الزراعية، تعمل قوة الأمم المتحدة على تيسير توفير الخدمات الأساسية وصيانة البنية التحتية الأساسية في المنطقة العازلة، من قبيل الطرق والمجاري المائية والإمدادات الكهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus