"من قبيل النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as transport
        
    • such as transportation
        
    Tokelau and New Zealand were working closely together to ensure the maintenance of support in key areas such as transport, health and education. UN وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم.
    This group has already achieved major successes, which have found concrete expression in an increase in the participation of women in sectors such as transport, science and technology; UN وحقق هذا الفريق بالفعل نجاحاً باهراً تجلى في ازدياد مشاركة المرأة في قطاعات من قبيل النقل والعلوم والتكنولوجيا؛
    The broad interpretation enabled the Panel to look into extraction, production, commercialization and exports of natural resources and other services such as transport and financial transactions. C. Overview UN وأتاح التفسير العام للفريق أن ينظر في مسائل استخراج الموارد الطبيعية وإنتاجها والاتجار فيها وتصديرها فضلا عن الخدمات الأخرى من قبيل النقل والمعاملات المالية.
    Most of these partnerships are also taking on a wide range of other urban management issues, including areas such as transportation, energy, health and disaster preparedness. UN ومعظم هذه الشراكات يهتم أيضا بمجموعة كبيرة من قضايا الإدارة الحضرية الأخرى، بما في ذلك مجالات من قبيل النقل والطاقة والصحة والتأهب للكوارث.
    Establishment of a resource centre providing services such as transportation and access to the Internet and computers to political parties in the run-up to the elections UN إنشاء مركز للموارد يزود الأحزاب السياسية في مرحلة ما قبل الانتخابات بخدمات من قبيل النقل والوصول إلى شبكة الإنترنت والحواسيب
    Furthermore, provisions are made for the travel of staff to attend technical training outside the Mission area in specializations such as transport, communications, information technology, finance, aviation safety and the handling of dangerous goods. UN وعلاوة على ذلك رُصدت مبالغ لسفر الموظفين للمشاركة في التدريب الفني خارج منطقة البعثة في مجالات من قبيل النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والشؤون المالية وسلامة الطيران ومناولة السلع الخطرة.
    They noted that computable general equilibrium models (GEMs) can capture complex economic relationships and can be modified to include factors such as transport. UN وأشاروا إلى أنه بإمكان نماذج التوازن العام القابلة للحساب أن تشمل العلاقات الاقتصادية المعقدة وأنه يمكن تعديلها لكي تشمل عوامل من قبيل النقل.
    Distribution services depend on the availability of infrastructure and are closely linked with services such as transport, packaging, warehousing, financial services and commercial real estate development. UN وتتوقف خدمات التوزيع على توفر البنية الأساسية وهي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بخدمات من قبيل النقل والتعبئة والتخزين والخدمات المالية وتطوير العقارات التجارية.
    First, however, we should be pleased with the efforts made by African countries to promote peace and security, as well as to develop NEPAD priority programmes and projects in areas such as transport, energy, water, health, education and information technology, environment, agriculture, science and technology, and industrialization, among others. UN أولا، يسرنا مع ذلك ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود لتعزيز السلام والأمن، ولوضع برامج ومشاريع ذات أولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجالات من قبيل النقل والطاقة والمياه والصحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والبيئة والزراعة والعلم والتكنولوجيا والتصنيع، من بين مجالات أخرى.
    20. Investment to improve physical infrastructure such as transport, power and telecommunications is required to elicit increased foreign and domestic private investment in many developing countries. UN 20 - وثمة حاجة إلى الاستثمار لتعزيز البنية التحتية المادية من قبيل النقل والطاقة والاتصالات اللاسلكية لإحداث زيادة الاستثمار الخاص الأجنبي والمحلي في العديد من البلدان النامية.
    This approach, it was said, was particularly the case for hospitals, schools, prisons and other public buildings or in what was called the " non-merchant " sector, though it could also be used for non-profit projects such as transport and housing. UN وقيل إنَّ هذا النهج، ينطبق بشكل خاص على المستشفيات والمدارس والسجون وغيرها من المباني العامة أو في ما يُسمَّى " القطاع غير التجاري " ، مع أنه يمكن استخدامه أيضا للمشاريع غير الربحية من قبيل النقل والإسكان.
    These services include common services, such as transport and logistics, media and information, telecommunications and information technology resources, resource mobilization, security, premises, storage, mapping, banking and procurement. UN وهذه الخدمات تشمل خدمات مشتركة، من قبيل النقل واللوجستيات، ووسائط الإعلام والمعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وموارد تكنولوجيا المعلومات، وتعبئة الموارد، والأمن، وأماكن العمل، والتخزين، ورسم الخرائط، والأعمال المصرفية، والشراء.
    These services include common services, such as transport and logistics, media and information, telecommunications and information technology resources, resource mobilization, security, premises, storage, mapping, banking and procurement. UN وهذه الخدمات تشمل خدمات مشتركة، من قبيل النقل واللوجستيات، ووسائط الإعلام والمعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وموارد تكنولوجيا المعلومات، وتعبئة الموارد، والأمن، وأماكن العمل، والتخزين، ورسم الخرائط، والأعمال المصرفية، والشراء.
    Regarding the services sector, services such as transport, energy, insurance, banking, health, education, tourism, and professional services were critical for economic development, and LDCs' competitiveness in those sectors would have to be improved and technical assistance provided. UN 30- وفيما يتعلق بقطاع الخدمات، قال إن خدمات من قبيل النقل والطاقة والتأمين والنشاط المصرفي والصحة والتعليم والسياحة والخدمات المهنية هي خدمات أساسية بالنسبة للتنمية الاقتصادية، ولا بد من تحسين القدرة التنافسية لأقـل البلدان نمواً فيها وتوفير المساعدة التقنية لها.
    Being more political than technical entities, the subregional groupings are increasingly requesting ECE to provide expertise in areas that promote subregional economic integration, such as transport and border-crossing, addressing of common environmental concerns, investment promotion and sustainable energy development. UN ونظرا إلى أن هذه التجمعات دون اﻹقليمية تعتبر كيانات سياسية أكثر منها فنية، فقد أخذت تطلب من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبيا على نحو متزايد تزويدها بالخبرة في المجالات التي تعزز التكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي، من قبيل النقل وعبور الحدود، ومعالجة الشواغل البيئية المشتركة، وتعزيز الاستثمار، وتنمية الطاقة المستدامة.
    This engagement ranges from financial assistance to in-kind donations, for example, through the use of the core competencies of the private sector in areas such as transport, logistics, information technology and telecommunication, which are crucial to ensure timely aid in humanitarian emergencies. UN ويتراوح ذلك التشارك ما بين تقديم المساعدة المالية وتقديم المنح العينية من خلال طرق منها على سبيل المثال الاستفادة من القدرات الرئيسية لدى القطاع الخاص في مجالات من قبيل النقل واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، التي تمثل عنصرا محوريا في كفالة تقديم المعونة في حينها حال حدوث طوارئ إنسانية.
    3. Welcomes the Central European Initiative Plan of Action 2014-2016 aimed at strengthening regional cooperation in fields such as transport, energy, with a focus on energy efficiency and renewable energy sources, environment, small and medium-sized enterprises, business development, research, education, the information society, culture and media; UN 3 - ترحب بخطة عمل مبادرة أوروبا الوسطى للفترة 2014-2016، الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في ميادين من قبيل النقل والطاقة، مع التركيز بوجه خاص على كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والبيئة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية الأعمال التجارية والبحوث والتعليم ومجتمع المعلومات والثقافة والإعلام؛
    These flows are increasingly dependent on urban and regional infrastructure such as transportation, ICT and basic services. UN وتعتمد هذه التدفقات بشكل متزايد على الهياكل الأساسية الحضرية والريفية من قبيل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات الأساسية.
    Establishment of a resource centre providing services such as transportation and access to the Internet and computers to political parties in the run-up to the elections UN :: إنشاء مركز للموارد يزود الأحزاب السياسية في الفترة السابقة للانتخابات بخدمات معينة من قبيل النقل واستخدام الإنترنت والحاسوب
    The act also provides that the donors are allowed to receive some monetary compensation, in terms of the actual costs incurred during the donation process, such as transportation and lodging. UN كما ينص القانون على جواز تلقي الجهات المانحة بعض التعويضات المالية التي تغطي التكاليف الفعلية المتكبدة أثناء عملية العطاء من قبيل النقل والتخزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus