"من قبيل دور" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the role
        
    • as the role of
        
    The report addressed issues such as the role of macroeconomic policies and institutions on mobilizing financial resources for development, and the challenges that capital flows pose for economic management. UN وتناول التقرير مسائل من قبيل دور سياسات الاقتصاد الكلي والمؤسسات في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية والتحديات التي تواجه الإدارة الاقتصادية في مجال تدفقات رؤوس الأموال.
    Interrelated themes such as the role of women in global governance, democracy and social and economic development will be introduced on the agenda of all events. UN وسيتم ادراج المواضيع المترابطة من قبيل دور المرأة في الحكم في العالم، والديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية على جدول أعمال جميع المناسبات.
    His Government had proclaimed a National Family Day and had begun work on various issues such as the role of fathers as partners in the home, the elimination of domestic violence against women and children, and educational projects. UN وحكومة تايلند قد أعلنت يوما وطنيا لﻷسرة، كما أنها شرعت في العمل بشأن قضايا مختلفة من قبيل دور اﻵباء بوصفهم شركاء في المنزل، والقضاء على العنف المنزلي الذي قد يمارس ضد النساء واﻷطفال، ومشاريع التعليم.
    While the new Constitution will remain interim pending the conduct of a public referendum, it is notable that some key contentious issues remain unresolved, such as the role of sharia. UN ولئن كان الدستور الجديد سيبقى مؤقتا ريثما يجرى استفتاء عام، فمن الجدير بالملاحظة أن بعض القضايا الخلافية الرئيسية لا يزال دون حل من قبيل دور الشريعة.
    This training will focus on specific issues related to the Special Tribunal for Lebanon, such as the role of the Pre-Trial Judge and the possibility of proceedings in the absence of the accused, and will address lacunae in counsel's knowledge and experience. UN وستركز هذه الدورات التعليمية على مسائل خاصة بالمحكمة، من قبيل دور قاضي الإجراءات التمهيدية وإمكانية إقامة الإجراءات غيابيا، كما ستساعد على سد الثغرات في خبرة المحامين ومعارفهم.
    Thus, the report addresses many issues that are outside the UNMOVIC mandate, such as the role of Saddam Hussein in Iraq, the structure of the former Government of Iraq, regime decision-making process, foreign policy, finance and budgeting and use of oil revenues by the regime. UN ومن ثم، يتناول التقرير عددا كبيرا من القضايا التي تخرج عن نطاق ولاية الأنموفيك، من قبيل دور صدام حسين في العراق وهيكل الحكومة العراقية السابقة، والعملية التي يتبعها النظام في اتخاذ القرارات، والسياسة الخارجية، والشؤون المالية والميزانية، واستعمال النظام لعائدات النفط.
    Each of the five sessions held thus far has focused on a different topic, such as the role of parliament in European Union accession, public administration reform, human rights and the protection of minorities, the fight against corruption, and the European Union internal market. UN وقد ركزت كل من الدورات الخمس التي عُقدت حتى الآن على موضوع مختلف، من قبيل دور البرلمان في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وإصلاح الإدارة العامة، وحقوق الإنسان وحماية الأقليات، ومكافحة الفساد، والسوق الداخلية للاتحاد الأوروبي.
    This was followed by a Youth Event, during which participants explored issues such as the role of the media in shaping perceptions and challenging stereotypes, history as a tool for cooperation, human rights as a tool for solving conflicts and living together in urban societies. UN وأعقب ذلك حدث شبابي تناول فيه المشاركون مسائل من قبيل دور وسائط الإعلام في تشكيل التصورات وتحدي الأفكار النمطية، والتاريخ بوصفه أداة للتعاون، وحقوق الإنسان باعتبارها أداة لحل النزاعات، والتعايش في المجتمعات الحضرية.
    :: Leadership of research departments: Under my leadership, various bodies have completed theoretical and empirical research projects aimed at comparing concepts and practice and have managed to correct standard opinions on issues such as the role of criminal law in dealing with State crimes. UN تسيير إدارات البحوث: قيام كيانات خاضعة لإدارتي بإجراء عدة مشاريع بحوث مقارنة نظرية وتجريبية بشأن مسائل تتعلق بالمفاهيم والممارسة، والنجاح في تصحيح أفكار نمطية عن مسائل من قبيل دور القانون الجنائي في معالجة جرائم الدولة.
    :: Served as a featured speaker and moderator at international symposiums and other events related to international justice, addressing themes such as the role and responsibilities of senior legal advisers, judicial perspectives on international crimes of gender-based violence, and the development of a comprehensive situational completion strategy for the International Criminal Court UN :: ألقت كلمات رئيسية وأدارت المناقشة في ندوات دولية ومناسبات أخرى في مجال العدالة الدولية تناولت مواضيع من قبيل دور كبار المستشارين القانونيين ومسؤولياتهم، والمنظور القضائي في جرائم العنف الجنساني الدولية، ووضع استراتيجية ظرفية شاملة للإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية
    Another set of resolutions provided further guidance on emerging questions for democracy, such as the role of social media in enhancing citizen engagement and how to strengthen citizenship in ethnically or linguistically diverse societies. UN وقدمت مجموعة أخرى من القرارات المزيد من التوجيهات بشأن المسائل الناشئة فيما يتعلق بالديمقراطية، من قبيل دور وسائط التواصل الاجتماعي في تعزيز مشاركة المواطنين وكيفية تعزيز المواطنة في المجتمعات المتنوعة عرقيا أو لغويا.
    78. Vida y Familia Chihuahua A.C., Mexico stated that traditional values common to all humankind such as the role of the family, community and education had a positive role in the protection and promotion of rights and freedoms. UN 78- وقالت منظمة الحياة والأسرة، شيواوا، المكسيك، إن القيم التقليدية المشتركة بين جميع البشر من قبيل دور الأسرة والمجتمع والتعليم لها دور إيجابي في حماية وتعزيز الحقوق والحريات.
    Sudan has yet to adopt a new permanent constitution following the secession of South Sudan; public debate over the constitution is proceeding amid increasing polarization over issues such as the role of religion in the country, decentralization of power and wealth sharing between the different regions of the Sudan. UN إذ لم يعتمد السودان بعد دستوراً جديداً دائماً في أعقاب انفصال الجنوب، وتتواصل المناقشات العامة بشأن الدستور في جو من الاستقطاب المتعلق بمسائل من قبيل دور الدين في البلد ولا مركزية السلطة واقتسام الثروة فيما بين أقاليم السودان المختلفة.
    Priority is being assigned to institutions responsible for economic management and central management of public administration, on the one hand, and the formulation of longer-term institutional development and administrative reform, including basic policy issues such as the role and functions of government, organization and structure of government, decentralization, privatization etc., on the other. UN وثمة أولوية تولى للمؤسسات المسؤولة عن التنظيم الاقتصادي والتسيير المركزي لﻹدارة العامة، من ناحية أولى، وتحديد تنمية مؤسسية وإصلاحات إدارية على الصعيد اﻷطول أجلا، بما في ذلك القضايا السياسية اﻷساسية من قبيل دور واختصاصات الحكومة وتنظيم وهيكلة الحكومة وإزالة المركزية والخصخصة وما إلى ذلك، من ناحية أخرى.
    39. The regional commissions and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) have continued their long-standing collaboration in the fields of trade and investment; however, emerging areas have been added to that collaboration, such as, the role of information and communication technologies in promoting trade, and the links between trade and sustainable development. UN 39 - واصلت اللجان الإقليمية والأونكتاد تعاونها القائم منذ زمن بعيد في مجالي التجارة والاستثمار، اللذين أضيفت لهما مجالات ناشئة من قبيل دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز التجارة، والصلات بين التجارة والتنمية المستدامة.
    Sweden was honoured to participate in the work of the Panel of Government Experts and believes that in spite of a sometimes acrimonious debate around basic concepts, such as the role and importance of multilateral United Nations institutions and multilateral disarmament treaty-making, a useful consensus report on the various aspects of verification was achieved. UN تشرفت السويد بالمشاركة في عمل فريق الخبراء الحكوميين وهي تؤمن بأنه على الرغم من الحدة التي تتسم بها أحيانا المناقشات بشأن المفاهيم الأساسية، من قبيل دور وأهمية مؤسسات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف ومعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف، فقد أنجزت مهمة إعداد تقرير مفيد بتوافق الآراء بشأن الجوانب المختلفة للتحقق.
    42. The holding of elections in the country, coupled with political and other agendas that threaten to roll back some of the gains that have been reached, underline the importance of increased attention to issues, such as the role of women in public life and freedom of expression. UN 42 - ويؤكد إجراء الانتخابات في البلد، التي اقترنت بمخططات سياسية وغيرها من المخططات التي تهدد بالتراجع عن بعض المكاسب التي تحققت، على أهمية إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا من قبيل دور المرأة في الحياة العامة وحرية التعبير.
    Given that natural disaster-induced displacement is expected to become more severe in future, issues such as the role of women in early warning systems and women's full participation in the development and implementation of gender-sensitive disaster preparedness and response strategies therefore merit more concerted attention. UN وبالنظر إلى أنه من المتوقع أن يصبح التشرد الناجم عن الكوارث الطبيعية أكثر حدة في المستقبل، فإن قضايا من قبيل دور المرأة في نظم الإنذار المبكر والمشاركة الكاملة للمرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات متعلقة بالتأهب للكوارث والتصدي لها ومراعية للاعتبارات الجنسانية هي قضايا تستحق بناءً على ذلك المزيد من الاهتمام المشترك.
    According to this work programme, the intersessional working group, whose mandate was extended until the seventh Conference of the Parties to the Basel Convention (COP 7), would analyse topics such as the role of States, the duty to re-import and notification procedures, with a view to facilitating the formulation of recommendations by OEWG for COP 7. UN ووفقا لبرنامج العمل هذا، وسيضطلـع الفريق العامل فيما بين الدورات، والذي مددت فترة عمله حتى وقـت انعقـاد المؤتمر السابع للدول الأطراف في اتفاقية بازل بتحليل مواضيع من قبيل دور الدول، وواجب إعادة الاستيراد وإجراءات الإبلاغ، كي يتسنى للفريق العامل المفتوح باب العضوية المنبثق عن اتفاقية بازل أن يصيغ في يـُـسـر التوصيات ويقدمها للمؤتمر السابع للدول الأطراف في اتفاقية بازل.
    The training covered such issues as the role of State institutions and citizens' rights and responsibilities. UN وشمل التدريب مسائل من قبيل دور مؤسسات الدولة وحقوق المواطنين ومسؤولياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus