"من قبيل شبكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the
        
    While there are no existing efforts to develop a specific standard for health statistics, there are some current efforts focused on building health frameworks such as the Health Metrics Network and the National Health Accounts framework. UN وفي حين لا تبذل حاليا جهود لوضع معايير محددة للإحصاءات الصحية، فإن هناك بعض الجهود المبذولة حاليا التي تركز على إنشاء أطر صحية من قبيل شبكة المصفوفات الصحية وإطار العمل الوطني للحسابات الصحية.
    In this context, Japan has greatly contributed to the IAEA's efforts, such as the Asian Nuclear Safety Network, to improve the nuclear safety in the Asian region. UN وفي هذا الصدد، أسهمت اليابان إسهاما عظيما في جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من قبيل شبكة السلامة النووية لآسيا، المبذولة لتحسين السلامة النووية في المنطقة الآسيوية.
    :: Continue to emphasize that the enjoyment of all human rights extends to the use of new information technologies, such as the Internet. UN :: تواصل التشديد على أن التمتع بجميع حقوق الإنسان يشمل استخدام تكنولوجيات جديدة للمعلومات، من قبيل شبكة الإنترنت.
    Additional personnel is required at headquarters for programming activities as well as for special programme components, such as the information network, the EMPRETEC database, and the EMPRETEC Bulletin. UN وهناك حاجة إلى موظفين إضافيين بالمقر من أجل اﻷنشطة البرنامجية وكذلك من أجل العناصر البرنامجية الخاصة، من قبيل شبكة المعلومات وقاعدة بيانات البرنامج ونشرة البرنامج.
    It was further underscored that entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. UN وأُكِّد كذلك على أنَّ كيانات من قبيل شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتبادلات التي تجري بين الخبراء في الميدان.
    The sharing space keeps members from around the globe abreast of what is happening in other organizations as well as in regional communities, such as the Geneva Learning Network. UN وبفضل توافر حيز لتبادل المعلومات، يتمكن الأعضاء من شتى أنحاء المعمورة من الوقوف على ما يحدث في المنظمات الأخرى وكذلك في الجماعات الإقليمية من قبيل شبكة التعليم في جنيف.
    This effort has improved communication networks and peer education programmes throughout the region, through means such as the youth peer education electronic resource network. UN وقد حسَّن هذا الجهد شبكات الاتصال وبرامج التعلم من الأقران في أنحاء تلك المنطقة من خلال وسائل من قبيل شبكة الموارد الإلكترونية لتعلُّم الشباب من الأقران.
    The existing mechanisms such as the regional SIDSNet could be used as a basis to build on. UN والآليات القائمة من قبيل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعمل على الصعيد الإقليمي، يمكن اتخاذها أساسا لمواصلة البناء في هذا المجال.
    Peru's participation in various activities related to competition policy issues was made possible by international organizations such as the International Competition Network (ICN), Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), OECD, the Latin American Integration Association (ALADI) and the Andean Community. UN وأمكن لبيرو أن تشارك في أنشطة مختلفة متصلة بقضايا سياسات المنافسة بفضل منظمات دولية من قبيل شبكة المنافسة الدولية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل وجماعة الأنديز.
    15. Ukraine's entry into the international community cannot be fully realized unless cooperation with global information exchange networks such as the Internet is expanded. UN 15 - ولا يمكن لأوكرانيا أن تصبح عضوا كاملا في المجتمع الدولي دون تعزيز التعاون مع الشبكات العالمية لتبادل المعلومات من قبيل شبكة الإنترنت.
    A great number of those press releases, as well as relevant background notes, have been transmitted by electronic mail and by pouch to United Nations offices around the world, and through publicly accessible databases and networks such as the Internet. UN وأرسل عدد كبير من هذه البلاغات الصحفية، فضلا عن مذكرات المعلومات اﻷساسية المتصلة بالموضوع، بالبريد الالكتروني والحقيبة إلى مكاتب اﻷمم المتحدة المنتشرة في مختلف أرجاء العالم، وعن طريق قواعد البيانات التي يمكن للجمهور الوصول إليها والشبكات التي من قبيل شبكة إنترنت.
    The new communication and information technologies also make possible the rapid and inexpensive exchange of information and data through electronic networks, such as the Internet, thus promoting participation in policy-making, the exchange of information within interest communities and the monitoring of sustainable development indicators. UN وبفضل تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الجديدة يصبح من الممكن أيضا تبادل المعلومات والبيانات سريعا وبدون تكاليف باهظة من خلال الشبكات الالكترونية، التي من قبيل شبكة إنترنت، وبالتالي تشجيع الاشتراك في صنع السياسات، وتبادل المعلومات داخل المجتمعات المهتمة باﻷمر، ورصد مؤشرات التنمية المستدامة.
    ECOWAS also supports civil society groups such as the West African Action Network on Small Arms and Light Weapons and the West Africa Civil Society Coalition on the Responsibility to Protect, because a strong civil society is fundamental to the consolidation of the rule of law. UN وتدعم الجماعة أيضا جماعات المجتمع المدني من قبيل شبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا وائتلاف المجتمع المدني في غرب أفريقيا بشأن المسؤولية عن الحماية، لأن المجتمع المدني القوي أساسي لتوطيد سيادة القانون.
    The project will build on existing regional networks and projects, such as the ECA peer learning review/knowledge network on national development strategies. UN وسوف يعتمد المشروع على الشبكات والمشاريع الإقليمية القائمة، من قبيل شبكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المعنية باستعراض التعلم من الأقران واكتساب المعرفة منهم فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    As cities often face common problems different from those of rural areas and small towns, municipal authorities have formed international networks for exchange of experience, such as the Local Governments for Sustainability and the African Sustainable Cities Network. UN ونظرا إلى أن المدن كثيرا ما تعاني مشاكل مشتركة تختلف عن مشاكل المناطق الريفية والبلدات الصغيرة، فقد قامت سلطات البلديات بتشكيل شبكات دولية من أجل تبادل الخبرات، من قبيل شبكة الحكومات المحلية المعنية بالاستدامة، وشبكة المدن الأفريقية المستدامة.
    The Task Force has sought to build upon and leverage ongoing work by the G8 Digital Opportunity Task Force implementation teams and by other networks, such as the Health InterNetwork. UN وقد سعت فرقة العمل للاستفادة من العمل الذي تقوم به أفرقة التنفيذ المنبثقة عن فرقة عمل فرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية وغيرها من الشبكات من قبيل شبكة Health Internetwork.
    The potential role of the new ICT for improving agricultural productivity and food security was piloted and successfully implemented in a number of applications, such as the Virtual Extension and Research Communication Network (VERCON), and the Farmer Information Network. UN أما الدور الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة في تحسين الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي فقد كانت منظمة الأغذية والزراعة الرائدة في تأديته وتنفيذه بنجاح في عدد من التطبيقات من قبيل شبكة الاتصال الإلكترونية للبحوث الإرشادية، وشبكات المعلومات الزراعية.
    Good practice is disseminated and technical assistance provided through initiatives such as the Public Service Equality Learning Network. UN وتعمَّم الممارسات الجيدة وتوفَّر المساعدة التقنية عن طريق مبادرات من قبيل " شبكة تعلم المساواة في الخدمات العامة " .
    Regional information-sharing systems such as the European Union information and coordination network for migration management, a secure web-based information management system shared by border authorities, could be replicated at a global level. UN ومن الممكن محاكاة النظم الإقليمية لتبادل المعلومات، من قبيل شبكة الاتحاد الأوروبي للمعلومات والتنسيق لإدارة الهجرة، وهي نظام مأمون لإدارة المعلومات قائم على شبكة الويب تشارك فيه سلطات الحدود، وذلك على المستوى العالمي.
    16. Examine national participation in international efforts to combat cybercrime, such as the round-the-clock Cybercrime Point of Contact Network. UN 16 - تحر مدى المشاركة الوطنية في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني، من قبيل شبكة نقاط الاتصال المعنية بجرائم الفضاء الإلكتروني العاملة على مدار الساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus