"من قبيل عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the number of
        
    • such as number of
        
    Hence, items such as the number of rating steps depended on the internal dynamics of an organization. UN وبالتالي فإن أمورا من قبيل عدد درجات التقييم تتوقّف على الديناميات الداخلية لكل منظمة.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the related procurement process was also delayed owing to difficulties in obtaining essential information, such as the number of troops to be quartered and the timetable for demobilization. UN ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن عملية شراء اﻷصناف ذات الصلة تأخرت أيؤضا بسبب الصعوبات المتعلقة بالحصول على المعلومات اللازمة، من قبيل عدد القوات التي يتعين إيواؤها والجدول الزمني المتصل بالتسريح.
    Amended proposals have been made on issues such as the number of technical stops and disembarking of passengers during technical stops. UN وقدمت اقتراحات معدلة بشأن مسائل من قبيل عدد مرات التوقف لأسباب فنية، ونزول الركاب أثناء التوقف لأسباب فنية.
    The BVI Government also keeps social data such as the number of female representatives at regional and international conferences and the number of female recipients of educational scholarships. UN وتحتفظ حكومة جزر فيرجن البريطانية أيضا ببيانات اجتماعية من قبيل عدد المندوبات في المؤتمرات الإقليمية والدولية وعدد الإناث الحاصلات على منح تعليمية.
    Most size definitions are based on measures such as number of employees, balance-sheet total, or annual turnover. UN وتستند معظم تعاريف الحجم إلى معايير من قبيل عدد العاملين، أو الميزانية الإجمالية، أو الرقم السنوي للأعمال.
    6.2 The ratios vary to reflect key factors such as the number of employees and the total space occupied. UN ٦-٢- وتتفاوت هذه النسب وفقا لعوامل رئيسية من قبيل عدد الموظفين والمساحة الكلية المشغولة.
    The additional two trials would affect resources in areas related to trial activities and operations of courtrooms, such as the number of witnesses, pages of documents and records, requirements of language supports. UN وسوف تؤثر المحاكمتان الإضافيتان على الموارد في المجالات المتعلقة بأعمال المحاكمة وتصريف أعمال دوائرها من قبيل عدد الشهود، وعدد صفحات الوثائق والسجلات، والاحتياجات من الدعم اللغوي.
    The survey captured spending and staffing data, environmental data, such as the number of hardware assets, information about data centre facilities and certain workload indicators, such as the number of user accounts and supported devices. UN وسجلت الدراسة الاستقصائية بيانات الإنفاق والملاك الوظيفي والبيانات البيئية من قبيل عدد الأصول من أجهزة الحاسوب ومعلومات عن مرافق مراكز البيانات ومؤشرات معينة لعبء العمل مثل عدد حسابات المستخدمين والأجهزة المدعومة.
    However, a number of factors affect the spare part holdings in field missions, such as the number of vehicle makes and models, their physical geographical location within the mission area and spare part order lead times. UN بيد أن هناك عوامل عدة تؤثر على مخزون قطع الغيار في البعثات الميدانية، من قبيل عدد جهات صنع المركبات وطرزها وموقعها الجغرافي الفعلي داخل منطقة البعثة والمدد التي تستغرقها تلبية طلبات توريد قطع الغيار.
    318. The workload of the Executive Office is determined by different components, such as the number of staff administered and financial and budgetary management issues such as the number, level and complexity of the accounts administered. UN 318 - وثمة عناصر مختلفة تحدد عبء العمل الذي يضطلع به المكتب التنفيذي، منها عدد الموظفين الخاضعين لإدارته ومسائل إدارة المالية والميزانية، من قبيل عدد الحسابات التي يديرها ومستواها ودرجة تعقيدها.
    One delegation stated that there should be a substantive discussion on indicators and expressed concern about the value of using an indicator such as the number of female parliamentarians, noting that while its country had only a small number of female parliamentarians it did not mean that there had been no progress in the health sector. UN وأعلن أحد الوفود أنه يتعيﱠن إجراء مناقشة موضوعية للمؤشرات وأعرب عن قلقه إزاء جدول استخدام مؤشرات من قبيل عدد النساء في البرلمان، مشيرا إلى أن عدد النساء في البرلمان صغير في بلده إلا أن هذا لا يعني أنه لم يتحقق أي تقدم في المجال الصحي.
    On the last point, the classification of investment recipient countries should be based not only on the size of the investment received but also on other criteria such as the number of jobs generated by investments, the increase in value-added production and increased exports. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة اﻷخيرة، يجب أن يرتكز تصنيف البلدان المتلقية للاستثمار لا على حجم الاستثمار المتلقى وحده، وإنما أيضاً على أساس معايير أخرى من قبيل عدد فرص العمل التي تولدها تلك الاستثمارات، والزيادة في القيمة المضافة إلى الانتاج، وزيادة الصادرات.
    It should therefore not be hard for the delegation to provide more detailed statistics, such as the number of sentences and of actual executions year by year, which would then allow the Committee to assess the extent to which extenuating circumstances had been applied by the courts or judge the dimensions that had made some capital cases nonmitigable. UN وليس من الصعب إذن على الوفد أن يأتي بإحصاءات أكثر تفصيلا، من قبيل عدد أحكام الإعدام وعدد حالات التنفيذ الفعلي لهذه الأحكام سنة بعد أخرى، مما سيمكن اللجنة بالتالي من تقدير مدى تطبيق الظروف المخففة من قبل المحاكم، وكذلك من الحكم على الأبعاد التي جعلت بعض أحكام الإعدام غير قابلة للتخفيف.
    Other institutions generally gather information based on different criteria, such as the number of persons receiving reasonable accommodation, the number of staff members with caring responsibilities for a dependant with a disability, and statistics on the beneficiaries of the supplementary aid for the disabled. UN وبشكل عام، تجمع المؤسسات الأخرى البيانات استناداً إلى معايير مختلفة، من قبيل عدد الأشخاص الذين يتلقون الترتيبات المعقولة وعدد الموظفين الذين يتكفلون برعاية شخص ذي إعاقة والإحصاءات بشأن المستفيدين من المساعدات الإضافية الممنوحة إلى المعوقين.
    Specifically, a more refined comparative analysis over time will be provided, taking into account factors such as the number of peacekeeping operations and political missions, the number of United Nations personnel by categories of personnel, the missions covered by conduct and discipline teams and focal points, and the training and the outreach activities undertaken. UN وعلى وجه التحديد، سيُقدم تحليل مقارن محسن على مدى الوقت يأخذ في الاعتبار عوامل من قبيل عدد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، وعدد موظفي الأمم المتحدة حسب فئات الموظفين، والبعثات التي غطتها أفرقة السلوك والانضباط ومراكز التنسيق، وأنشطة التدريب والتوعية المبذولة.
    When exercising the right to participation in spending budget funds everyone has the same rights regardless of gender structure, for example, in the Zenica-Doboj Canton criteria in 2008, they are set so that some elements, such as the number of members in the association, is valued for 50% more. UN وعند ممارسة الحق في الاشتراك في إنفاق اعتمادات الميزانية يتمتع الجميع بنفس الحقوق بصرف النظر عن التركيب الجنساني، وعلى سبيل المثال تحددت الاعتمادات في كانتون زينيتسا - دوبوي عام 2008 بحيث يجري تقييم عناصر، من قبيل عدد أعضاء الرابطة الواحدة، بزيادة نسبتها 50 في المائة.
    (d) Meetings are taking place between the Vienna-based organizations and the host country to discuss alternative logistic solutions, such as the number of floors to be vacated simultaneously, relocation arrangements etc.; UN (د) تُعقد حاليا اجتماعات بين البلد المضيف والمنظمات التي يوجد مقرها في فيينا لمناقشة الحلول السوقية البديلة من قبيل عدد الطوابق المقرر إخلاؤها في الوقت نفسه، وترتيبات النقل إلى مكان آخر، ألخ؛
    4. Ms. Ryel, referring to the information given in the report concerning women serving prison sentences, requested details, such as the number of women inmates, the crimes for which they had been imprisoned, the gender ratio among prisoners, whether there were separate prisons for women and the nature of the " privileges " for women prisoners referred to it in the report. UN 4 - السيدة رايل: طلبت، في معرض إشارتها إلى المعلومات الواردة في التقرير المتعلق بالسجينات، معلومات من قبيل عدد السجينات، والجرائم التي سُجنّ لارتكابها، ونسبة السجناء لدى الجنسين وما إذا كانت هناك من سجون مستقلة للمرأة وطبيعة " الامتيازات " المتوافرة للسجينات المشار إليها في هذا التقرير.
    (b) Inclusion of empirical, objective indicators such as number of results in each country programme or financial information collected from individual project data; UN (ب) إدراج مؤشرات موضوعية وتجريبية من قبيل عدد النتائج في كل برنامج قطري أو المعلومات المالية المستمدة من بيانات فرادى المشاريع؛
    Newly released data from a special survey on older persons in seven Latin American and Caribbean countries made it possible to incorporate factors such as number of living children and the flow of informal support transfers, information that is usually not available from other data sources. UN وتتيح بيانات صدرت حديثا في استقصاء خاص بالمسنين في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدراج عوامل من قبيل عدد الأطفال الأحياء، وتدفق تحويلات الدعم غير الرسمي، وهي معلومات غالبا ما لا تتاح في مصادر أخرى للبيانات.
    67. It was suggested that simple qualitative indicators, such as " number of countries " would not seem to be consistent with the integrated programme approach of UNODC. UN 67 - ورُئي أن استخدام مؤشرات نوعية مجردة، من قبيل " عدد البلدان " ، قد يبدو غير متسق مع النهج البرنامجي المتكامل للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus