"من قبيل ما يلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the following
        
    A new programme of action should take these into account, especially as they affect problems that are specific to least developed countries, such as the following: UN وينبغي لأي برنامج عمل جديد أن يراعي هذه الأمور، خاصة وأنها تؤثر على المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا من قبيل ما يلي:
    These activities are aimed at promoting sustainable energy strategies, such as the following: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Within that context, this section of the action plan could include measures such as the following: UN وفي هذا السياق، يمكن أن يتضمن هذا الفرع من خطة العمل تدابير من قبيل ما يلي:
    These activities are aimed at promoting sustainable energy strategies, such as the following: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    These activities are aimed at promoting sustainable energy strategies, such as the following: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    With the support of donors and executing agencies, the commission launched projects such as the following: UN وشرعت اللجنة، بدعم من المانحين والمنفذين، في تنفيذ مشاريع من قبيل ما يلي:
    From this perspective, consideration may be given to ideas such as the following: UN ومن هذا المنظور، يمكن إيلاء الاعتبار إلى أفكار من قبيل ما يلي:
    However, the completion strategy also needs to address issues such as the following: UN بيد أن استراتيجية الإنجاز من الضروري أيضا أن تعالج مسائل من قبيل ما يلي:
    These activities are aimed at promoting sustainable energy strategies, such as the following: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    The damage to the United Nations, besides financial losses, would have been less if certain measures of caution had been taken, such as the following: UN ولربما قلت اﻷضرار التي لحقت باﻷمم المتحدة، بخلاف الخسائر المالية، لو اتخذت تدابير للحيطة من قبيل ما يلي:
    :: A call for issues such as the following to be prioritized in the post-2015 development agenda: UN :: المناداة بإعطاء الأولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لأمور من قبيل ما يلي:
    And hopefully we will be learning from past practice, to identify recommendations for future Security Council practice such as the following: UN وأملنا أن نتعلم من الممارسات السابقة لتحديد التوصيات التي يتعين تقديمها بشأن ممارسات مجلس الأمن في المستقبل، من قبيل ما يلي:
    Both concepts should evolve together, based on an agreed set of fundamental principles, parameters and procedures, such as the following: UN وينبغي لكلا المفهومين أن يتطورا سويا، استنادا إلى مجموعة متفق عليها من المبادئ والمعايير والإجراءات الأساسية، من قبيل ما يلي:
    Widespread support for global convergence with ISAs is evidenced in ways such as the following: UN 26- ويتجلى الدعم الواسع النطاق من أجل التقارب العالمي مع المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في طرق من قبيل ما يلي:
    This programme consists of various activities aimed at preventing family disintegration, enhancing the parenting skills of detained mothers and preparing them, together with their children and families, for reunification, including workshops such as the following: UN ويتألف هذا البرنامج من أنشطة متنوعة تستهدف الحؤول دون تلاشي الأسرة، وتعزيز مهارات الأبوة للأمهات المحتجزات وإعدادهن، هن وأطفالهن وأسرهن، من أجل إعادة شمل الأسرة بما في ذلك حلقات تدريب من قبيل ما يلي:
    In this discipline, the trainee is expected to acquire the basic knowledge and techniques necessary to operate and maintain on-board equipment for polymetallic nodule exploration, such as the following: UN يتوقع أن يكتسب المتدرب في هذا التخصص المعرفة اﻷساسية والتقنيات اللازمة لتشغيل وصيانة المعدات الموجودة على ظهر السفن من أجل استكشاف العقيدات المتعددة المعادن من قبيل ما يلي:
    12.2 States should promote the realization of this right through financial measures, such as the following: UN 12-2 ينبغي للدول أن تعزز إعمال هذا الحق من خلال اتخاذ تدابير مالية من قبيل ما يلي:
    32. In this respect, Committee members may wish to discuss questions such as the following: UN 32 - وفي هذا الصدد، قد يرغب أعضاء لجنة الخبراء في مناقشة أسئلة من قبيل ما يلي:
    35. In this regard, members of Committee may consider discussing questions such as the following: UN 35 - وفي هذا الصدد، قد يرغب أعضاء لجنة الخبراء في مناقشة أسئلة من قبيل ما يلي:
    The United Nations Mine Action Service provides information about the UNTFHS's support for mine action projects in Lebanon and Sudan through a variety of news releases, newsletters and reports, such as the following: UN تقدم دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام معلومات عما يقدمه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري من دعم لمشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان والسودان عن طريق إصدار طائفة متنوعة من النشرات الصحفية والرسائل الإخبارية والتقارير، من قبيل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus