"من قبيل نزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as disarmament
        
    He therefore proposed to prepare some model clauses which would apply not only to the area of human rights but also to other areas such as disarmament and environmental protection. UN ولذلك فإنه يقترح إعداد بعض الأحكام النموذجية التي لا تسري على مجال حقوق اﻹنسان فحسب بل تنطبق أيضا على مجالات أخرى من قبيل نزع السلاح وحماية البيئة.
    There is also a need to reflect on how to better promote linkages to other policy areas and initiatives, such as disarmament, demobilization and reintegration, the rule of law, and armed violence and development. UN ومن الضروري أيضاً التفكير في تحسين تعزيز الصلات بالمجالات والمبادرات الأخرى في مجال السياسات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، والعنف المسلح والتنمية.
    It is further evident in the one-sided approach of the United Nations to issues such as disarmament and non-proliferation, as well as human rights. UN كما يتجلى ذلك في النهج أحادي الجانب الذي تتبعه الأمم المتحدة بالنسبة إلى القضايا من قبيل نزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك حقوق الإنسان.
    Further efforts could be made to examine the gender dimensions in areas such as disarmament and international security, administrative and budgetary matters and legal affairs. UN ويمكن بذل مزيد من الجهود لفحص الأبعاد الجنسانية في مجالات من قبيل نزع السلاح والأمن الدولي، وشؤون الإدارة والميزانية والشؤون القانونية.
    There has been progress towards clarifying system-wide United Nations approaches in some key areas, such as disarmament, demobilization and reintegration and the rule of law. UN وقد أحرز تقدم نحو توضيح نهج الأمم المتحدة على نطاق المنظومة في بعض المجالات الأساسية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسيادة القانون.
    Despite its efforts to keep pace with the rapid expansion and increasing complexity of peacekeeping operations, the Department of Peacekeeping Operations has been unable to build sufficient capacity at Headquarters to provide policy guidance and oversight on substantive operations such as disarmament, demobilization and reintegration, human rights, rule of law, and protection of civilians. UN على الرغم من الجهود المبذولة لمواكبة التوسع السريع في عمليات حفظ السلام وزيادة تشعبها، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لم تتمكن من بناء قدرة كافية في المقر لتقديم توجيه في مجال السياسات والإشراف على العمليات الفنية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحقوق الإنسان وسيادة القانون وحماية المدنيين.
    Current peacekeeping operations entailed diverse missions above and beyond the maintenance of peace; elements such as disarmament, demobilization and reintegration, reconstruction and social stability were equally important. UN إن عمليات حفظ السلام الراهنة تنطوي على مهام متنوعة علاوة على صون السلام؛ وتتسم بنفس القدر من الأهمية عناصر من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة البناء، والاستقرار الاجتماعي.
    Only when the parties are reassured that their political demands will be met and that their political interests will be catered for will they be able to come to terms with difficult choices such as disarmament, demobilization and reintegration. UN ولن يتأتى للأطراف أن تتقبل الاختيارات الصعبة في ميادين من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلا إذا تأكدت بالفعل من تلبية مطالبها السياسية ومراعاة مصالحها السياسية.
    33. UNDP continued to develop modalities for joint programming with the United Nations Department of Peacekeeping Operations in areas such as disarmament, demobilization and reintegration, and the rule of law. UN 33 -وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع طرائق للبرمجة المشتركة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في مجالات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسيادة القانون.
    The report also underlined how activities undertaken early in a transition process, such as disarmament and demobilization, can have a significant impact on longer-term peace and security and must be linked, therefore, to longer term development processes. UN كما شدد التقرير على بعض الأنشطة، من قبيل نزع السلاح وإعادة التسريح، التي يمكن أن تؤثر بشكل كبير على السلام والأمن في الأجل الطويل إذا تم الاضطلاع بها في مرحلة مبكرة من العملية الانتقالية، ويجب بالتالي ربطها بالعمليات الإنمائية الأطول أجلا.
    50.2 Pursue the issues of fundamental importance to the Movement in the context of follow-up to the 2005 World Summit Outcome and the Millennium Declaration, that have been omitted from the outcome document or yet to be explored in the UN such as disarmament, nonproliferation of weapons of mass destruction and arms control; and UN 50-2 أن يسعوا إلى متابعة المسائل ذات الأهمية الأساسية للحركة في سياق متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية، سواء منها التي أُسقطت من الوثيقة الختامية أو التي ما زالت قيد البحث في الأمم المتحدة من قبيل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة؛
    That committee was also responsible for supervising and organizing preparations for the third international peace conference, which would consider not only topics such as disarmament and the peaceful settlement of disputes, but also international humanitarian law. UN كما أسندت إلى هذه اللجنة مهمة مراقبة وتنظيم اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث للسلام الذي لن ينظر فحسب في مواضيع من قبيل نزع السلاح وحل الخلافات بالوسائل السلمية، وإنما أيضا في موضوع القانون اﻹنساني الدولي.
    However, in order to gain the maximum support for the draft resolution, the sponsors had chosen to focus on the promotion of peace as a vital requirement for the enjoyment of human rights and to avoid dealing with questions such as disarmament that were better dealt with in other forums. UN ولكن من أجل كسب أكبر قدر من التأييد لمشروع القرار، اختار مقدموه التركيز على تعزيز السلام بوصفه شرطا أساسيا للتمتع بحقوق الإنسان ولتلافي معالجة مسائل من قبيل نزع السلاح التي يمكن معالجتها على نحو أفضل في محافل أخرى.
    Pursue the issues of fundamental importance to the Movement in the context of follow-up to the 2005 World Summit Outcome and the Millennium Declaration, that have been omitted from the outcome document or yet to be explored in the UN such as disarmament, non-proliferation of weapons of mass destruction and arms control; and UN 35-2 أن يسعوا إلى مساندة المسائل ذات الأهمية الأساسية للحركة في سياق متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية، سواء منها التي أُسقطت من الوثيقة الختامية أو التي ما زالت قيد البحث في الأمم المتحدة من قبيل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة؛
    The creation of a dedicated post in the Peacekeeping Best Practices Section, performing a role similar to that carried out by other small policy advisory units at Headquarters in areas such as disarmament, demobilization and reintegration, would greatly assist in providing necessary strategic support to civil affairs components. UN وإن إنشاء وظيفة في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام، مكرسة للاضطلاع بدور مماثل للدور الذي تضطلع به وحدات استشارية صغيرة أخرى معنية بالسياسات في المقر في مجالات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من شأنه أن يساعد مساعدة كبيرة في توفير الدعم الاستراتيجي الضروري لمكونات الشؤون المدنية.
    37.2 Pursue the issues of fundamental importance to the Movement in the context of follow-up to the 2005 World Summit Outcome and the Millennium Declaration, that have been omitted from the outcome document or yet to be explored in the UN such as disarmament, non-proliferation of weapons of mass destruction and arms control; and UN 37-2 أن يسعوا إلى مساندة المسائل ذات الأهمية الأساسية للحركة في سياق متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية، سواء منها التي أُسقطت من الوثيقة الختامية أو التي ما زالت قيد البحث في الأمم المتحدة من قبيل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة؛
    The Council, through its resolutions and its missions to areas of conflict, has increasingly adopted a regional approach to issues such as disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation and the cross-border movement of refugees, combatants and small arms. UN فقد اتبع المجلس بصورة متزايدة، من خلال قراراته وبعثاته إلى مناطق الصراع، نهجا إقليميا في تناول قضايا من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وحركة اللاجئين والمقاتلين والأسلحة الصغيرة عبر الحدود.
    It is of particular concern that, on essential matters such as disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, the United Nations cannot forge the required consensus to secure the long-term survival of our planet in view of the potential for self-destruction that has built up. UN ومما يبعث على القلق الخاص أن الأمم المتحدة، بشأن أمور جوهرية من قبيل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، لا يمكنها أن تحقق توافق الآراء اللازم لتأمين البقاء الطويل الأجل لكوكبنا، بالنظر إلى زيادة إمكان التدمير الذاتي.
    Strengthening of vehicle fleet management through regular reviews of the vehicle usage rate, monitoring of CarLog and fleet management systems to meet any additional requirements in the sector such as disarmament, demobilization and reintegration, and other programmatic support requirements from within the existing fleet. UN تعزيز إدارة أسطول المركبات من خلال إجراء استعراضات منتظمة لمعدل استخدام المركبات، ورصد أجهزة تتبع حركة السيارات ونظام إدارة أسطول المركبات لتلبية أي احتياجات إضافية في القطاع في مجالات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وغيرها من احتياجات الدعم البرنامجي وذلك في حدود الأسطول الحالي.
    50. It is imperative that the main security threat posed by armed groups be addressed urgently through measures such as disarmament, demobilization and reintegration. UN 50 - لذا لا بد من التصدي عاجلا للتهديد الأمني الرئيسي الذي تشكله الجماعات المسلحة باتخاذ تدابير من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus