"من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant Security Council resolutions
        
    Those and other relevant Security Council resolutions must form the basis for a just and lasting settlement of the conflict. UN ولا بد أن يشكل هذان القراران وغيرهما من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة الأساس للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة للصراع.
    I will continue my efforts to bring about the full implementation of these and all other relevant Security Council resolutions with a view to achieving a just, lasting and comprehensive peace throughout the entire Middle East region. UN وسأواصل بذل جهودي من أجل التنفيذ الكامل لجميع تلك القرارات وغيرها من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط.
    We condemn the failure of Israel to hand over the maps of the mine fields, in spite of the relevant Security Council resolutions. Those mines continue to claim the lives of civilians and to injure and maim them. UN وإننا في ذلك الخصوص، ندين عدم تسليم إسرائيل لخرائط الألغام التي تستمر بجني أرواح المدنيين وإصابتهم بجراح وعاهات دائمة، على الرغم من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    2. The position of the Government of Pakistan on this issue stems from the relevant Security Council resolutions that promised the Kashmiri people their right to determine their own future through a United Nations-supervised plebiscite. UN وموقف حكومة باكستان بشأن هذه المسألة نابع من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تعد شعب كشمير بحقه في تقرير مستقبله من خلال استفتاء تشرف عليه الأمم المتحدة.
    The new Act will integrate international obligations relating to terrorism stemming from both relevant Security Council resolutions and common positions of the Council of the European Union on combating terrorism. UN وسيدمج القانون الجديد الالتزامات الدولية المتصلة بالإرهاب والمنبثقة من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومن المواقف المشتركة لمجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب.
    In coordination with the three Security Council committees dealing with counter-terrorism, the Branch organized briefings for the permanent missions of Caribbean States to assist those States in meeting their obligations arising from the relevant Security Council resolutions. UN 43- ونظّم الفرع، بالتنسيق مع لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية بمكافحة الإرهاب، جلسات إحاطة للبعثات الدائمة لدول الكاريـبي من أجل مساعدة تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها الناشئة من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Rather, this message is tantamount, in our view, to a declaration of an explicit disavowal by the Iraqi leadership and government of relevant Security Council resolutions and the decisions adopted by the Arab Summit held in Beirut in March 2002. UN بل تعتبر هذه الرسالة، في رأينا، بمثابة إعلان عن تنصل القيادة والحكومة العراقية الصريح من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والقرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العربية المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002.
    It should be noted that the notion of „account blockade " is by its nature identical with „freezing of account " used in resolution 1373 (2001) and other relevant Security Council resolutions UN وتجدر الإشارة إلى أن عبارة " account blockade " مطابق بالضرورة لعبارة " freezing of account " المستخدمة في القرار 1373 (2001) وغيره من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It seems necessary to remind Mr. Erdoğan that, if a speedy solution to the Cyprus problem is to be reached, Turkey itself needs to uphold numerous relevant Security Council resolutions and act within international law. UN ويبدو أن من الضروري أن نذكِّر السيد إردوغان بأنه إذا كان المراد هو التوصل إلى حل سريع للمشكلة القبرصية، فإن على تركيا ذاتها أن تحترم العديد من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تتصرف في حدود القانون الدولي.
    The Panel applied Security Council resolution 687 (1991), other relevant Security Council resolutions, decisions of the Governing Council, and, where necessary, other relevant rules of international law. UN وقد قام الفريق بتطبيق قرار مجلس الأمن 687(1991) وغيره من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومقررات مجلس الإدارة وكذلك، عند الاقتضاء، قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة.
    He asked why UNMIS would be responsible for the voluntary demobilization of special groups and which parts of the relevant Security Council resolutions authorized the outputs listed on page 17 of the report of the Secretary-General (A/60/190). UN وقد سأل لماذا ستكون البعثة مسؤولة عن التسريح الطوعي للمجموعات الخاصة، وأي أجزاء من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أذنت بالنواتج المدرجة على القائمة في الصفحة 17 من تقرير الأمين العام (A/60/190).
    11. The continued occupation by the Israel Defense Forces of the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line stands in violation of Lebanon's sovereignty, resolution 1701 (2006) and other relevant Security Council resolutions. UN 11 - إن استمرار احتلال الجيش الإسرائيلي الجزء الشمالي من قرية الغجر ومنطقة متاخمة شمال الخط الأزرق هو انتهاك لسيادة لبنان والقرار 1701 (2006) وغيره من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This objective, aligned with the objectives of the peacekeeping missions as derived from the relevant Security Council resolutions, is linked to the related purpose of the United Nations of maintaining international peace and security (see Charter of the United Nations, Chap. I, Art. 1). UN فهذا الهدف المتوافق مع أهداف بعثات حفظ السلام المستمدة من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة يرتبط بالمقاصد ذات الصلة للأمم المتحدة والمتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين (انظر ميثاق الأمم المتحدة، الفصل الأول، المادة 1).
    67. The maintenance of domestic stability in Lebanon is required for the Government of National Unity to carry out the measures outlined in its Ministerial Statement that aim at strengthening the authority of the Lebanese State, in accordance with resolution 1701 (2006) and other relevant Security Council resolutions. UN 67 - ويتعين الحفاظ على الاستقرار الداخلي في لبنان كي تتمكن حكومة الوحدة الوطنية من اتخاذ التدابير الواردة في بيانها الوزاري الهادفة إلى تعزيز سلطة الدولة اللبنانية، وفقا للقرار 1701 (2006) وغيره من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The three countries also strongly supported the ongoing counter-terrorism work of the committees established pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), and urged all States to meet their obligations under those and other relevant Security Council resolutions. UN وقال إن البلدان الثلاثة تؤيد بقوة أعمال مكافحة الإرهاب الجارية في اللجان المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004)، وتحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك القرارات وغيرها من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus