"من قضايا السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy issues
        
    • public policy issue
        
    The first section outlines specific policy issues adopted by the Experts for consideration by the Commission at the national level. UN يوجز الفرع الأول قضايا محددة من قضايا السياسة العامة اعتمدها الخبراء كي تنظر فيها اللجنة على المستوى الوطني.
    Advocacy and advisory services focusing on specific policy issues UN :: الدعوة والخدمات الاستشارية التي تركز على قضايا محددة من قضايا السياسة العامة
    (i) major developments and related policy issues concerning the changing nature of enterprises and of international competition; UN `١` أهم التطورات وما يرتبط بها من قضايا السياسة العامة فيما يتعلق بالطابع المتغير للمشاريع وللمنافسة الدولية؛
    Therefore, we are now confronted with the challenge of making use of the benefits achieved in 1994 to promote a long-term process in which family matters can be pursued as priority policy issues. UN لذلك، نواجه اﻵن التحدي المتمثل في الاستفادة من المنافع المحققة في عام ١٩٩٤ من أجل النهوض بعملية طويلة اﻷجل يمكن أن تصبح فيها مسائل اﻷسرة من قضايا السياسة العامة ذات اﻷولوية.
    The Special Rapporteur recommended that the Government enhance women's access to justice; prioritize the elimination of violence against women as a public policy issue to prevent, investigate and punish all such acts; and promote and support the empowerment of women. UN 33- وأوصت المقررة الخاصة بأن تعزز الحكومة فرص لجوء المرأة إلى العدالة؛ وأن تدرج ضمن أولوياتها القضاء على العنف ضد المرأة كقضية من قضايا السياسة العامة بهدف منع جميع هذه الأفعال والتحقيق فيها والمعاقبة عليها؛ وتوفير التشجيعات اللازمة وتقديم الدعم الضروري لتمكين المرأة(88).
    Member States recognized that there were many cross-cutting international public policy issues that required attention and were not adequately addressed by existing mechanisms. UN إذ اعترفت الدول الأعضاء بأن هناك العديد من قضايا السياسة العامة الدولية المترابطة التي تتطلب اهتماما ولم تعالج معالجة كافية من قبل الآليات القائمة.
    Another aspect of that work focused on the question of transparency or the lack thereof in arbitration processes with regards to disputes that raised human rights and other public policy issues. UN ويركز الجانب الآخر لذلك العمل على مسألة الشفافية، أو عدم وجودها، في عمليات التحكيم المتعلقة بنـزاعات تثير قضايا تخص حقوق الإنسان وغيرها من قضايا السياسة العامة.
    (i) On this particular point of appropriate capital liberalization, two policy issues should be given close consideration. UN ' 1 ' فيما يتعلق بهذه النقطة بالذات المتصلة بتحرير رأس المال بشكل ملائم، ينبغي إيلاء اهتمام دقيق إلى قضيتين من قضايا السياسة العامة.
    It consists of two parts. Part one reviews the developments within the relevant international organizations, and part two looks at a number of policy issues and proposals identified by a number of organizations. UN وهو يتألف من جزأين، الأول يستعرض التطورات التي حدثت في المنظمات الدولية ذات الصلة، والثاني يتناول عدداً من قضايا السياسة العامة والمقترحات التي حددها عدد من المنظمات.
    This note sets out a number of policy issues that emerge from the discussion at various international fora, as well as research and policy analysis of the secretariat. UN وتعرض هذه المذكرة عدداً من قضايا السياسة العامة التي انبثقت عن المناقشات التي دارت في عدة محافل دولية، وما قامت به الأمانة من بحوث وتحليل للسياسات العامة.
    In addition, cohesion within the system had improved, thanks to increased focus on some of the Millennium Development Goals, rather than policy issues being dealt with in a fragmented fashion. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن الترابط داخل المنظومة بفضل التركيز المتزايد على بعض الأهداف الإنمائية للألفية بدلا من قضايا السياسة العامة التي يتم تناولها بشكل مجزأ.
    However, the extent of global hunger points to a problem of agricultural sustainability which reaches beyond the bottom billion and encompasses a wide array of policy issues. UN بيد أن مدى انتشار الجوع العالمي يشير إلى مشكلة استدامة زراعية تتجاوز الحد الأدنى المتمثل في المليار شخص وتضم طائفة واسعة من قضايا السياسة العامة.
    Nonetheless, the subprogramme noted the need for further prioritization of work programme based on a needs assessment of the policy issues concerned and the availability of international standards in order to enhance the role of ESCAP as a regional statistical agency. UN ومع ذلك، فقد نوه البرنامج الفرعي بالحاجة إلى مواصلة تحديد أولويات برنامج العمل على أساس تقييم الاحتياجات من قضايا السياسة العامة المعنية وتوافر المعايير الدولية، تعزيزا لدور اللجنة كوكالة إحصائية إقليمية.
    Furthermore, land tenure and other policy issues critically affect land management, as do a multiplicity of socio-economic factors, such as trade and the influence of outside markets, traditional and cultural practices, and demographics. UN كما أن سياسة حيازة اﻷراضي وغيرها من قضايا السياسة العامة تؤثر بشكل حاسم في إدارة اﻷراضي، مثلما يؤثر فيها تكاثر العوامل الاجتماعية والاقتصادية مثل التجارة، وتأثير اﻷسواق الخارجية، والممارسات التقليدية والثقافية، والعوامل الديمقراطية.
    There were many areas in which new policies and support structures had proved invaluable in strengthening the ability of SMEs to build and sustain competitiveness under the new conditions, but many policy issues required further study. UN فهناك العديد من المجالات التي أثبتت السياسات الجديدة وهياكل الدعم أن لها دوراً قيماً في تعزيز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة على بناء وإدامة القدرة على التنافس في ظل أوضاع جديدة ولكن هناك العديد من قضايا السياسة العامة التي تتطلب مزيداً من الدراسة.
    49. In summary, all participants found this training course in general to be very useful and regarded all policy issues that were addressed as pertinent and relevant to their jobs. UN 49- وخلاصة القول، وجد المشاركون جميعاً هذه الدورة التدريبية عموماً مفيدة للغاية، وقالوا إنهم يعتبرون أن كل ما تناولته من قضايا السياسة العامة يمت بصلة بوظائفهم وينفعهم فيها.
    For example, as mentioned above an initiative is being developed, in conjunction with some major business interlocutors, to launch a process of informal multi-stakeholder consultations on selected policy issues related to public/private cooperation for development. UN وعلى سبيل المثال يجري، كما ذكرنا من قبل، إعداد مبادرة بالاشتراك مع بعض المحاورين الرئيسيين الممثلين لقطاع الأعمال من أجل تدشين عملية تشاور غير رسمية بين أصحاب المصلحة المتعددين فيما يتعلق بنخبة من قضايا السياسة العامة المتصلة بتعاون القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية.
    83. Bringing the Afghan war to an end and averting an approaching humanitarian catastrophe will, without doubt, be the most important policy issues facing the international community. UN 83 - ولا ريب في أن أهم قضيتين من قضايا السياسة العامة التي ستواجه المجتمع الدولي في هذا المجال هما إنهاء الحرب الأفغانية وتفادي وقوع الكارثة الإنسانية التي أصبحت وشيكة.
    This letter not only sought the cooperation of all Governments but set out a number of policy issues and requests for assistance, including the nomination of candidates for investigative positions and for any evidence relating to the commission of war crimes to be forwarded to the Tribunal. UN ولم تقتصر هذه الرسالة على التماس التعاون من جميع الحكومات، بل حددت عددا من قضايا السياسة العامة وطلبات المساعدة، بما في ذلك تسمية مرشحين لوظائف التحقيق، وتوفير أي أدلة تتصل بارتكاب جرائم حرب لتقديمها الى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus