"من قطاعات مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from different sectors
        
    • from various sectors
        
    • of different sectors
        
    • from diverse sectors
        
    Partnerships among firms from different sectors could be the vehicle for bringing together complementary activities in the development of a new product. UN أما الشراكات المعقودة بين شركات من قطاعات مختلفة فيمكن أن تكون وسيلة إلى تجميع أنشطة متكاملة في استحداث منتج جديد.
    All prisons have a Prison Visiting Committee made up of members from different sectors. UN ولجميع السجون لجنة لزيارة السجون مشكَّلة من أعضاء من قطاعات مختلفة.
    Partnerships among firms from different sectors could be the vehicle for bringing together complementary activities in the development of a new product. UN وقد تكون الشراكات بين شركات من قطاعات مختلفة اﻷداة للجمع بين أنشطة مكملة في تطوير منتج جديد.
    He held discussions with Bou Tong, the member for Ratanakiri in the National Assembly, the Governor, Kep Chuktema, and provincial authorities from various sectors. UN وأجرى مناقشات مع بو تونغ، وهو عضو مقاطعة راتاناكيري في الجمعية الوطنية، ومحافظ المقاطعة السيد كيب تشوكتيما، وسلطات المقاطعة من قطاعات مختلفة.
    Participants came from various sectors. UN وقد حضر المؤتمر مشاركون من قطاعات مختلفة.
    (a) A series of gatherings involving eminent leaders of different sectors of civil society and the Secretary-General will be initiated. UN )أ( سيُشرع في عقد سلسلة اجتماعات تضم قادة بارزين من قطاعات مختلفة من المجتمع المدني واﻷمين العام.
    Equidad de Género: Ciudadanía, Trabajo y Familia (hereafter Equidad) is a Mexican non-governmental organization that was founded in 1996 by leading feminists from different sectors within Mexico. UN منظمة المساواة بين الجنسين: المواطَنة والعمل والأسرة هي منظمة غير حكومية مكسيكية أنشأتها في عام 1996 جماعة من النساء الرائدات من قطاعات مختلفة داخل المكسيك.
    Member States have the legitimate right to have a reasonable time period for assessing these recommendations which, because of their implications, require the involvement in our countries of parties from different sectors. UN ولدى الدول الأعضاء الحق المشروع في أن تُتاح لها فترة زمنية معقولة لتقييم هذه التوصيات التي تتطلب، نظرا لآثارها، مشاركة أطراف من قطاعات مختلفة في بلادنا.
    The study points out that in various countries Muslim and Arab peoples continue to be subjected to hostility from different sectors of the population and to racial profiling from law enforcement officers. UN وتشير الدراسة إلى أن الشعوب الإسلامية والعربية ما زالت تتعرض في بلدان مختلفة لأعمال عدوانية من قطاعات مختلفة من السكان وللتصنيف العرقي من مسؤولي إنفاذ القانون.
    (b) Four citizens from different sectors of the population, who shall be invited to join the Commission by mutual agreement of the Parties to the peace negotiations; UN )ب( أربعة مواطنين من قطاعات مختلفة يدعون إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة بناء على موافقة طرفي مفاوضات السلم؛
    (c) Ensure an informed populace that is prepared to support changes towards sustainability emerging from different sectors. UN )ج( كفالة وجود جمهور مستنير مستعد لدعم التغييرات نحو الاستدامة المنبثقة من قطاعات مختلفة.
    (b) The challenge of ensuring consistency and comparability when adaptation options from different sectors are being assessed and common metrics are lacking. UN (ب) تحدي ضمان الاتساق والتوافق عندما يجري تقييم خيارات تكيف من قطاعات مختلفة دون وجود مقاييس مشتركة.
    National committees were inclusive of country-level actors, including local government representatives, cooperatives from different sectors, and members of cooperatives, the private sector, civil society, academia and the media. UN وكانت اللجان الوطنية تضم الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني، بما في ذلك ممثلو الحكومات المحلية والتعاونيات من قطاعات مختلفة وأعضاء التعاونيات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    According to the source, Mr. Hodge's case has been a source of income for various actors involved and many people from different sectors are interested in maintaining him in detention. UN 19- ووفقاً للمصدر، فإن قضية السيد هودج شكّلت مصدر دخل لعدة أطراف فاعلة في القضية وللعديد من الأشخاص من قطاعات مختلفة مصلحة في إبقائه رهن الاحتجاز.
    Two inter-agency training courses in the Pacific region and in South-East Asia and South Asia had more than 70 participants, and an evaluation dissemination workshop in South Asia was attended by more than 90 participants from different sectors across the region. UN وحضر دورتي تدريب مشتركتين بين الوكالات في منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وجنوب آسيا أكثر من 70 مشاركا، كما حضر حلقة عمل عن نشر التقييم عقدت في جنوب آسيا أكثر من 90 مشاركا من قطاعات مختلفة في جميع أنحاء المنطقة.
    In collaboration with the Centre for International Cooperation (CIC-Bonn), publication of the German version of the entire UNCCD kit (2,500 copies), including the Convention text (1,500 copies), as well as the German version of the UNCCD Down to Earth booklet (2,500 copies), in order to meet the high demand from different sectors for information on the Convention. UN (ج) إصدار النص الألماني من المادة الإعلامية الكاملة للاتفاقية (500 2 نسخة)، بالتعاون مع مركز التعـاون الدولــي (بون)، بما في ذلك نص الاتفاقــية (500 1 نسخة)، والنص الألماني من كتيب المعنون Down to Earth المتعلق بالاتفاقية (500 2 نسخة)، بغية الوفاء بالطلبات الكثيرة الواردة من قطاعات مختلفة للحصول على معلومات عن الاتفاقية.
    Such a state of affairs seems to us unjustified, given the important contributions that NGOs could make to discussions in this forum by bringing in valuable inputs and insights from various sectors of organized society. UN وتبدو لنا هذه اﻷوضاع بدون مبرر في ضوء المساهمة الهامة التي يمكنها أن تقدمها في المناقشات التي تجري في هذا المحفل بتقديم مدخلات ونظرات ثاقبة قيمة من قطاعات مختلفة من المجتمع المنظم.
    The participants were informed about various ways in which information can be sourced from various sectors and integrated in vulnerability and adaptation assessments. UN وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات مختلفة وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف.
    12. The Ad Hoc Advisory Group met over 200 people from various sectors during its visit. UN 12 - والتقى الفريق الاستشاري المخصص ما يزيد عن 200 شخص من قطاعات مختلفة خلال زيارته.
    44. In my July report to the General Assembly on United Nations reform (ibid.), I stated that “a series of gatherings involving eminent leaders of different sectors of civil society and the Secretary-General will be initiated”. UN ٤٤ - وفي تقريري المقدم في تموز/يوليه إلى الجمعية العامة بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة )المرجع نفسه( ذكرت أنه " سيشرع في عقد سلسلة اجتماعات تضم قادة بارزين من قطاعات مختلفة من المجتمع المدني واﻷمين العام " .
    He would also appreciate guidance on the best way to adopt an holistic approach to using national data-collection systems on violence against children, in particular using information from diverse sectors. UN ويرجو أيضا الحصول على توجيه بشأن أفضل سبيل لاعتماد نهج كلي لاستخدام أنظمة جمع المعلومات الوطنية عن العنف ضد الأطفال، لا سيما استخدام المعلومات الواردة من قطاعات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus