"من قطاع التعدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the mining sector
        
    • from the mineral sector
        
    The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. UN فالحكومة تجمع من الضرائب والرسوم أقل مما هو من المفروض أن تجمعه من قطاع التعدين بسبب ممارسة الرشوة على جميع المستويات.
    Revenues from the mining sector had been heavily reinvested in infrastructure and human resources development. UN وكما أنه أعاد استثمار إيراداته من قطاع التعدين بمبالغ كبيرة في بناء الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    Limited information is available, although a report from the mining sector on health and environmental impacts was published in 2009. UN وتتوافر معلومات محدودة، لكن تقريراً من قطاع التعدين عن الآثار الصحية والبيئية نُشر في عام 2009.
    Revenues from the mining sector and due diligence UN سابعا - الإيرادات الآتية من قطاع التعدين وبذل العناية الواجبة
    Objective: To enhance technical, human and institutional capacities of member States to formulate, implement and monitor sustainable natural resources development policies, strategies and programmes, and enable member States to realize fuller benefits from the mineral sector UN الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية للدول الأعضاء على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والاستراتيجيات والبرامج المعنية بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية، وتمكين الدول الأعضاء من الاستفادة بدرجة أكبر من قطاع التعدين
    VII. Revenues from the mining sector and due diligence UN سابعاً - الإيرادات الآتية من قطاع التعدين وبذل العناية الواجبة
    The Council decided that Member States should exercise vigilance to ensure that funds derived from the mining sector did not contribute to violations of the sanctions regime. UN وقرر المجلس أن على الدول الأعضاء أن تتوخي اليقظة لكفالة عدم إسهام الأموال الآتية من قطاع التعدين في انتهاكات نظام الجزاءات.
    Revenues from the mining sector and due diligence 25 UN سادسا - الإيرادات الآتية من قطاع التعدين وبذل العناية الواجبة
    Indeed, barely as the maiden revenues from the mining sector have started to accrue to the Government in the third quarter of this year, paragraph 12 of the resolution recommends the imposition of restrictive measures on account of ludicrous presumptions. UN وفي الواقع، فإنه ما أن بدأت العائدات البكر من قطاع التعدين في التراكم لصالح الحكومة في الربع الثالث من هذا العام، حتى جاءت الفقرة 12 من القرار بالتوصية بفرض تدابير تقييدية بناء على افتراضات سخيفة.
    The report was presented at a national workshop, which brought together experts and investors from the mining sector and government officials involved with the new mining code and future regulation of the sector. UN وقُدم هذا التقرير في حلقة عمل وطنية، جمعت خبراء ومستثمرين من قطاع التعدين ومسؤولين حكوميين مشاركين في وضع مدونة التعدين الجديدة والقانون المقبل لهذا القطاع.
    In this situation, fiscal income from the mining sector is arguably the most important contribution to the local economy with the potential of providing the opportunity to accelerate development. UN وفي هذا الوضع، تساق الحجج بأن الإيراد المالي المتأتي من قطاع التعدين يمثل أهم إسهام في الاقتصاد المحلي مع إمكانية توفير الفرصة لتسريع التنمية.
    The Committee further calls upon the State party to ensure that revenues derived from the mining sector are allocated for the development of the province of Katanga and that its inhabitants are provided with basic social services and infrastructure so that their living conditions may be improved. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك، إلى ضمان تخصيص الإيرادات المتأتية من قطاع التعدين لتنمية مقاطعة كاتانغا وتوفر الخدمات الاجتماعية والبنية التحتية الأساسية لسكانها لتمكينهم من تحسين ظروفهم المعيشية.
    The Committee further calls upon the State party to ensure that revenues derived from the mining sector are allocated for the development of the province of Katanga and that its inhabitants are provided with basic social services and infrastructure so that their living conditions may be improved. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك، إلى ضمان تخصيص الإيرادات المتأتية من قطاع التعدين لتنمية مقاطعة كاتانغا وتوفر الخدمات الاجتماعية والبنية التحتية الأساسية لسكانها لتمكينهم من تحسين ظروفهم المعيشية.
    For Zambia, domestic resource mobilization was recently adversely affected by lower tax revenues from the mining sector, the mainstay of the economy, due to falling copper prices on the international market. UN بالنسبة لزامبيا، حاق ضرر كبير جدا مؤخرا بتعبئة الموارد المحلية نتيجة لانخفاض عائدات الضرائب من قطاع التعدين الذي يعتبر الركيزة الأساسية للاقتصاد، وذلك بسبب انخفاض أسعار النحاس في السوق الدولية.
    Approximately two thirds of all industrial exports came from the mining sector and a third of those were petrochemicals. UN وأشار إلى أن ثلثي الصادرات الصناعية ككل تقريبا يأتيان من قطاع التعدين بينما يأتي الثلث الأخير من المنتجات البتروكيمياوية.
    The new Government of South Africa has explored the complete abolishment of private ownership of mineral rights, but that idea has met with resistance from the mining sector, and exchange of minerals ownership has to date met with little direct success. UN وبحثت الحكومة الجديدة في جنوب افريقيا اﻹلغاء الكامل للملكية الخاصة لحقوق استغلال المناجم لكن الفكرة قوبلت بمقاومة من قطاع التعدين ولم يحظ تغيير ملكية استغلال المناجم حتى اﻵن إلا بقدر قليل من النجاح المباشر.
    4.7 Income from the mining sector is highly vulnerable to change in the world market prices and the contribution to GDP is relatively high but irregular. UN ٤-٧ يتأثر الدخل المتأتي من قطاع التعدين تأثرا شديدا بتغير أسعار السوق العالمية، كما أن مساهمته في الناتج المحلي اﻹجمالي مرتفعة نسبيا ولكنها غير منتظمة.
    Thus, in November last year, we set up a human development fund designed to pool revenues from the mining sector and implement targeted social transfers to alleviate the burden on the poor and vulnerable. UN ولذلك، وفي تشرين الثاني/نوفمبر العام الماضي، أنشأنا صندوقا للتنمية البشرية يهدف إلى تجميع الإيرادات العائدة من قطاع التعدين وتنفيذ التحويلات الاجتماعية المحددة الهدف للتخفيف من العبء الواقع على كاهل الفقراء والضعفاء.
    To help strengthen public confidence in the transition process, some Member States have suggested that a joint mechanism of Congolese officials and international donors be established to support the transparent management of State resources, including revenue from the mining sector. UN وللعمل على تعزيز ثقة الجمهور بالعملية الانتقالية، اقترحت بعض الدول الأعضاء إنشاء آلية مشتركة من المسؤولين الكونغوليين والمانحين الدوليين لدعم الإدارة الشفافة لموارد الدولة، بما في ذلك الموارد المتأتية من قطاع التعدين.
    In the Dominican Republic, for example, the Government decided to devote the majority of its windfall earnings from the mining sector to education investments and expenditures, which have begun to yield promising outcomes only a few years on. UN ففي الجمهورية الدومينيكية مثلاً، قررت الحكومة تخصيص القسط الأكبر من الأرباح غير المتوقَّعة التي تجنيها من قطاع التعدين لاستثمارات التعليم ومصروفاته، وقد بدأت هذه السياسة تؤتي أُكُلها بعد بضع سنوات فقط من الشروع في تنفيذها.
    In this regard, the African Minerals Development Centre will support the implementation of the African Mining Vision with the aim of enabling the continent to realize fuller benefits from the mineral sector, notably by: (a) integrating mining into industrial and trade policies; (b) ensuring that mining can contribute to better local development; and (c) ensuring that nations are able to negotiate contracts that generate fair resource rents. UN وفي هذا الصدد، سيدعم المركز الأفريقي لتطوير المعادن تنفيذ الرؤية الأفريقية في مجال التعدين لتمكين القارة من الاستفادة بقدر أكبر من قطاع التعدين لا سيما عن طريق (أ) إدماج التعدين في السياسات الصناعية والتجارية؛ و (ب) كفالة إسهام التعدين في تحسين التنمية المحلية؛ و (ج) كفالة قدرة البلدان على التفاوض لإبرام عقود تدر نصيبا عادلا من ريع الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus