"من قِبل الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the General Assembly
        
    • by the United Nations General Assembly
        
    They may be amended only by the General Assembly. UN ولا يجوز تعديله إلا من قِبل الجمعية العامة.
    They may be amended only by the General Assembly. UN ولا يجوز تعديله إلا من قِبل الجمعية العامة.
    In this connection, the Committee points out that the matter of support cost charges is currently under review by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن مسألة تغييرات تكاليف الدعم يجري استعراضها في الوقت الحاضر من قِبل الجمعية العامة.
    Thirtieth anniversary of the adoption of the Convention and tenth anniversary of the adoption of its Optional Protocol by the General Assembly UN الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري من قِبل الجمعية العامة
    It is therefore certain that the Security Council should have its work reviewed and assessed by the General Assembly, which comprises 185 Member States. UN ومن المؤكد إذن أنه ينبغي استعراض وتقييم أعمال مجلس اﻷمن من قِبل الجمعية العامة التي تضم ١٨٥ دولة عضوا.
    The Commission commended the Agency on the presentation and content of the budget, and recommended its adoption by the General Assembly. UN وأشادت اللجنة بالوكالة لشكل الميزانية ومحتواها، واقترحت اعتمادها من قِبل الجمعية العامة.
    The programme is guided by the General Assembly, the Economic and Social Council and relevant functional commissions and standing committees. UN ويُوجَّه البرنامج من قِبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية واللجان الدائمة ذات الصلة.
    Budgets may be subsequently amended by the General Assembly or through the exercise of delegated authority. UN ويجوز تعديل الميزانيات في وقت لاحق من قِبل الجمعية العامة أو عن طريق تفويض السلطة.
    Budgets may be subsequently amended by the General Assembly or through the exercise of delegated authority. UN ويجوز تعديل الميزانيات في وقت لاحق من قِبل الجمعية العامة أو عن طريق تفويض السلطة.
    The European Union is therefore pleased to introduce this draft resolution and calls for its unanimous adoption by the General Assembly. UN وبالتالي يسر الاتحاد اﻷوروبي أن يعرض مشروع القرار هذا وأن يدعو إلى اعتماده باﻹجماع من قِبل الجمعية العامة.
    During the past year the Committee continued to do its utmost to implement the mandate given to it by the General Assembly. UN خلال العام الماضي واصلت اللجنة بذل قصاري جهدها لتنفيذ الولاية التي أنيطت بها من قِبل الجمعية العامة.
    The Division will continue to facilitate, through the provision of substantive services, deliberations and decision-making by the General Assembly and its relevant subsidiary organs on budgetary matters related to peacekeeping. UN وستواصل الشعبة، عن طريق تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات وعملية صنع القرار من قِبل الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية المعنية بشأن مسائل الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Such efforts should be built upon the clear leadership role in all matters related to electoral assistance assigned by the General Assembly to the focal point for electoral assistance matters. UN وينبغي أن تبنى تلك الجهود على دور القيادة الواضح في جميع المسائل المتعلقة بالمساعدة الانتخابية المسندة من قِبل الجمعية العامة إلى منسق مسائل المساعدة الانتخابية.
    (e) One mission (Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar) is under consideration by the General Assembly; UN (هـ) بعثة واحدة يجري النظر فيها من قِبل الجمعية العامة (المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار)؛
    The next report should therefore include the opinions of such expert bodies and of the International Court of Justice as to how they could help strengthen the principle of the rule of law in the context of the elaboration of a strategy by the General Assembly. UN ولذلك، ينبغي أن يشتمل التقرير التالي على آراء هيئات الخبراء هذه وآراء محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بكيفية مساعدتها في تعزيز مبدأ سيادة القانون في سياق وضع استراتيجية من قِبل الجمعية العامة.
    8. The terms of reference and mandate of the Committee shall be subject to review by the General Assembly. UN 8 - تخضع اختصاصات اللجنة وولايتها للاستعراض من قِبل الجمعية العامة.
    Although there have been some delays, as discussed in the present report, steps are being taken to accelerate the project and bring it in line with the schedule and budget as adopted by the General Assembly. UN ورغم حدوث بعض التأخير، على نحو ما ذُكر في هذا التقرير، تتخذ الآن خطوات للتعجيل بالمشروع وجعله متمشيا مع الميزانية والجدول الزمني المعتمدين من قِبل الجمعية العامة.
    It approved the necessary changes to the General Regulations of WFP and a draft resolution for consideration by the General Assembly and the Conference of FAO, through the Economic and Social Council and the Council of FAO, respectively. UN ووافقت على التغييرات الضرورية في النظام الأساسي العام لبرنامج الأغذية العالمي ومشروع قرار للنظر فيه من قِبل الجمعية العامة ومؤتمر منظمة الأغذية والزراعة على التوالي.
    The consensus by which the draft resolution has advanced to this point reflects a universal recognition by the General Assembly of positive and effective cooperation with the League of Arab States. UN وإن التوافق الذي ظــل يحظى بــه مشروع قرار التعاون حتى اﻵن، إنما يعد اعترافا إجماعيا من قِبل الجمعية العامة بإيجابية هذا التعاون وفعاليته.
    It noted further that ACABQ had stated that, since your report is considered annually by the General Assembly, it affords you an added opportunity to report revised requirements through ACABQ, if necessary. UN ولاحظت كذلك أن اللجنة الاستشارية ذكرت أنها ستتيح لكم فرصة إضافية للإبلاغ عن الاحتياجات المنقحة عبر اللجنة الاستشارية، إذا لزم الأمر، حيث إن تقريركم يُنظر فيه كل سنة من قِبل الجمعية العامة.
    It is worth mentioning that this statement is regarded as the first such to be submitted by an Arab NGO and adopted by the United Nations General Assembly. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يعتبر البيان الأول المقدم من قِبل منظمة غير حكومية عربية والمعتمد من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus