"من قِبل بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • by some
        
    • of some
        
    I'm just here to make sure you don't get cornered by some Air Force general's unhappy wife. Open Subtitles أنا هنا فقط لأتأكد أنك لن تُحرج من قِبل بعض الزوجات الحزينات لجنرالات القوة الجوية
    The Republic of Korea would also like to acknowledge some of the remarkable achievements made to date, including the complete destruction of chemical weapons by some possessor States. UN ويطيب لجمهورية كوريا أيضا الاعتراف ببعض التقدم الكبير الذي أحرز إلى اليوم، بما في ذلك التدمير التام للأسلحة النووية من قِبل بعض الدول الحائزة عليها.
    There is sometimes encouragement, at least on a private level, to ignore reforms even by some high-ranking politicians. UN ويجري في بعض اﻷحيان التشجيع، على اﻷقل على الصعيد الشخصي، على تجاهل هذه اﻹصلاحات حتى من قِبل بعض كبار السياسيين.
    Efforts have been made by some home country Governments in this connection, but continued efforts are needed. UN وقد بذلت جهود من قِبل بعض الحكومات في بلدان المنشأ في هذا الصدد ولا تزال الحاجة قائمة لمواصلة هذه الجهود.
    There had also been attempts on the part of some opposition candidates to disrupt and even prevent the printing of ballot papers. UN كما جرت محاولات من قِبل بعض مرشحي المعارضة لعرقلة طباعة أوراق الاقتراع، بل ولمنع طباعتها.
    Persistent defiance by some key governors and local leaders is troubling. UN إن ما يواجهه الرئيس من تحد من قِبل بعض حكام المقاطعات الرئيسية والقادة المحليين أمر يثير القلق.
    Yeah, I ended up getting found by some dock workers 3 miles from the house. Open Subtitles أجل، لقد انتهى بي الحال أنِّي وُجِدتُ من قِبل بعض عُمّال الميناء على بُعد ثلاث أميال من المنزل
    Yeah, I ended up getting found by some dock workers 3 miles from the house. Open Subtitles أجل، لقد انتهى بي الحال أنِّي وُجِدتُ من قِبل بعض عُمّال الميناء على بُعد ثلاث أميال من المنزل
    I'll not be doubted by some pipsqueak tuft of ginger and his irritating dog! Open Subtitles أنا لن أكون مُطارد من قِبل بعض الحمقي المزعجين.
    It's been explained to me by some of the officials that it's because there is a war going on, but I was there and it appears as if the Japanese haven't started an attack on Henan. Open Subtitles أوضّح لي من قِبل بعض المسؤولين إنّه بسبب إستمرار الحرب، لكنّي كنتُ هناك
    However, the credibility and universality of the Treaty were suffering as a result of selective compliance by some States parties, leading to lack of trust and a threat to the balance of international and regional peace and stability. UN بيد أن مصداقية وعالمية المعاهدة كانتا تعانيان نتيجة عن الامتثال الانتقائي من قِبل بعض الدول الأطراف، ما أدى إلى النقص في الثقة وتهديد لتوازن السلام والاستقرار الدوليين والإقليميين.
    At the same time, there is still too much indifference about growing clandestine nuclear activity and blatant noncompliance by some parties to the Treaty. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال هنالك قدر كبير من اللامبالاة إزاء تزايد الأنشطة النووية غير المعلنة، وإزاء عدم الامتثال السافر للمعاهدة من قِبل بعض أطرافها.
    The apparent continued violations of the United Nations Charter by some Member States on account of national interests represent a disguised threat to world peace and security. UN واستمرار انتهاكات ميثاق الأمم المتحدة بصورة ظاهرة من قِبل بعض الدول الأعضاء تحقيقا لمصالحها الوطنية يمثل خطرا مقنّعا يهدد السلم والأمن في العالم.
    Encouraged further by the reported increase in the level of voluntary contributions to the Habitat and Human Settlements Foundation by some member States in support of the revitalization of the Centre, a trend that demonstrates a growing commitment to support the strengthening of the Centre to better fulfil its mandate as specified in the Habitat Agenda, UN وإذ تمدها بالتشجيع كذلك الزيادة المبلَّغ عنها في مستوى المساهمة الطوعية لمؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية من قِبل بعض الدول الأعضاء دعماً لتنشيط المركز، وهو اتجاه يثبت تنامي الالتزام بدعم تعزيز المركز لكي يفي على نحو أفضل بولايته، كما هي محددة في جدول أعمال الموئل،
    The recent position of the Government of the Sudan with regard to deployment of international forces in Darfur is a natural position adopted by an independent national Government with total sovereignty. Flagrant violations and victimization are being exercised by some States, which are trying to use the Security Council to serve their own agendas and interests. UN وموقف الحكومة الأخير من مسألة نشر قوات دولية في دارفور، هو الموقف الطبيعي الذي تقفه أي حكومة وطنية مستقلة وكاملة السيادة، خاصة في ظل التجاوزات الصارخة والاستهداف المعلن من قِبل بعض الدول التي أشرت إليها أعلاه، وسعيها لتسخير مجلس الأمن لخدمة أغراضها وأجندتها.
    Protracted disputes, including over claims by some ministers that individuals from their respective factions should be nominated to key government and parastatal positions, have hindered the effective functioning of the Transitional Government. UN فقد أدت المنازعات المستمرة حول أمور مختلفة منها مزاعم من قِبل بعض الوزراء بضرورة أن يتم تعيين أفراد من فصائلهم في مناصب حيوية في الحكومة والمؤسسات شبه الحكومية إلى عرقلة ممارسة حكومة ليبـريا الانتقالية لوظائفها بطريقة فعالة.
    16. In the context of civil service reform, the Committee notes the establishment of child rights commissions, adoption of action plans for children and allocation of funds for their implementation by some of the municipalities. UN 16- في سياق إصلاح الخدمة المدنية، تلاحظ اللجنة إنشاء لجان حقوق الإنسان، واعتماد خطط عمل من أجل الأطفال، وتخصيص الأموال اللازمة لتنفيذ هذه الخطط من قِبل بعض البلديات.
    34. In the context of recent debates on the financing of peace-keeping operations in the Fifth Committee, proposals were made by some Member States to modify the current procedures, amounting to delaying the access to credit of Member States that have not paid in full until such time as they have done so. UN ٣٤ - وفي إطار المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن تمويل عمليات حفظ السلم في اللجنة الخامسة، قدمت مقترحات من قِبل بعض الدول اﻷعضاء لتعديل اﻹجراءات الحالية ووصلت الى المطالبة بتأخير حصول الدول اﻷعضاء، التي لم تقم بسداد أنصبتها بالكامل في الوقت المناسب، على المبالغ المستحقة لها.
    19. The Committee expresses concern at the information it has received regarding the violent suppression by some sectors of society, including civilian patrols allegedly supported by the Government, of collective demonstrations in which the political opposition and representatives of NGOs participated. UN 19- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى القمع العنيف الذي تواجه به المظاهرات التي تنظمها المعارضة السياسية وينظمها ممثلو المنظمات غير الحكومية من قِبل بعض قطاعات المجتمع، بما في ذلك دوريات الدفاع الذاتي التي تدعمها الدولة على ما يبدو.
    Writing off pledges, as well as considering pledges of some Governments to be doubtful, and making corresponding provisions in the accounts is the prerogative of the meetings of parties contributing jointly to those funds. UN بيد أن شطب التبرعات المعلنة، واعتبار أن التبرعات المعلنة من قِبل بعض الحكومات غير مؤكدة الدفع، واﻹشارة إلى ذلك بطريقة مناسبة في الحسابات، هو حق مقصور على اجتماعات اﻷطراف التي تسهم بصورة مشتركة في هذه الصناديق.
    Writing off pledges, as well as considering pledges of some Governments to be doubtful, and making corresponding provisions in the accounts is the prerogative of the meetings of parties contributing jointly to those funds. UN بيد أن شطب التبرعات المعلنة، واعتبار أن التبرعات المعلنة من قِبل بعض الحكومات غير مؤكدة الدفع، واﻹشارة إلى ذلك بطريقة مناسبة في الحسابات، هو حق مقصور على اجتماعات اﻷطراف التي تسهم بصورة مشتركة في هذه الصناديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus