It is based primarily on perspectives from each side in an attempt to capture the nature of their relations as neutrally and objectively as possible. | UN | ويستند التقرير أساساً إلى وجهات النظر من كل جانب في محاولة للإلمام بطبيعة العلاقات بينهما بحياد وموضوعية قدر الإمكان. |
This working group will be chaired by colonel-level representatives from each side and will consist of seven regular members from each side. | UN | ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل ممثلون برتبة عقيد من كل جانب ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب. |
This working group will be chaired by 0-6 representatives from each side and will consist of seven regular members from each side. | UN | ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل صفر - ٦ ممثلين من كل جانب ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب. |
Attempts to instigate change meet with obstacles from all sides. | UN | فالمساعي التي تستهدف الحض على التغيير تواجه بالعقبات من كل جانب. |
It is nevertheless increasingly concerned at the proliferation of acts of violence and the destabilizing activities of extremists on all sides. | UN | غير أن الاتحاد يشعر بقلق متزايد لتضاعف أعمال العنف واﻷنشطة المزعزعة للاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من كل جانب. |
This would require a single, square landfill facility of about 100 metres on each side, with a depth of approximately 10 metres. | UN | وسيقتضي ذلك مرفقاً وحيداً مربعاً لدفن القمامة يبلغ عرضه 100 متر تقريباً من كل جانب وعمقه حوالي 10 أمتار. |
This working group will be chaired by 0-6 [= colonel] representatives from each side and will consist of seven regular members from each side. | UN | ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل ممثلان للجانبين برتبة كولونيل ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب. |
Through this document, we have committed ourselves to enabling the return of 2,000 people from each side, as well as to exchanging information and adjusting procedures in that regard. | UN | وبهذه الوثيقة ألزمنا أنفسنا بتمكين 000 2 شخص من كل جانب بالعودة، بالإضافة إلى تبادل المعلومات وتعديل الإجراءات في هذا الصدد. |
The first zone of the areas of limitation extends to 10 km from each side of the area of separation, the second extends another 10 km from the first zone and the third extends another 5 km from the second zone. | UN | المنطقة الأولى تمتد من كل جانب من جانبي منطقة الفصل مسافة 10 كيلومترات، و الثانية 10 كيلومترات أخرى وراء الأولى والثالثة خمسة كيلومترات أخرى وراء الثانية. |
The first zone of the AOL extends to 10 kilometres from each side of the AOS, the second extends another 10 kilometres from the first zone and the third extends another 5 kilometres from the second zone. | UN | ويمتد الشريط الأول من كل جانب من جانبي منطقة الفصل، مسافة 10 كيلومترات، و الثاني 10 كيلومترات أخرى وراء الأول والثالث خمسة كيلومترات وراء الثاني. |
The question of the freedom of movement between East and West Mostar is a continuing problem as at present only 250 persons per day from each side are able to cross from one side to the other. | UN | ولا تزال مسألة حرية التنقل بين موستار الشرقية والغربية مشكلة قائمة، ذلك أنه لا يستطيع في الوقت الحاضر أكثر من ٠٥٢ شخصا في اليوم من كل جانب العبور إلى الجانب اﻵخر. |
21. The Joint Commission continued to work in its expanded composition of 14 members, 7 from each side. | UN | ٢١ - واصلت اللجنة المشتركة العمل بتكوينها الموسع حيث تتألف من ١٤ عضوا، من كل جانب ٧. |
It has been agreed that identification 95-09063 (E) 300395 /... can take place only when two tribal leaders (sheikhs), one from each side, are present to testify. | UN | فقد اتفق على أنه لا يمكن أن يتم تحديد الهوية إلا بحضور اثنين من زعماء )شيوخ( القبائل، من كل جانب شيخ، ليشهدوا على ذلك. |
The participants concluded that a high priority must be given to making publications and broadcasts from each side available to the general population across the IEBL. | UN | واستنتج المشتركون أنه يجب إيلاء درجة عالية من اﻷولوية ﻹتاحة حصول السكان عموماً على المنشورات الصادرة وإتاحة الاستماع إلى البرامج المذاعة من كل جانب عبر الخط الحدودي المشترك بين الكيانين. |
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. | UN | ومن أولئك اﻷعضاء العشرة، يكون ثلاثة )٣( من كل جانب برتبة جنرال أو أميرال. |
I want it approached from all sides, and we'll work our way in. | Open Subtitles | أريدكم أن تحيطوا بالمنطقة من كل جانب وسنقوم بالدخول |
Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides. | Open Subtitles | أردت إبلاغك أنني لم أكشف شيئاً له أو أي أحد لكن حصل هناك ضغط من كل جانب |
The country is surrounded on all sides by Senegal but for the Atlantic Ocean in the west. | UN | وتحيط السنغال بالبلد من كل جانب باستثناء ساحله على المحيط الأطلسي في الغرب. |
Seekers, we are surrounded on all sides by skeptics. | Open Subtitles | الباحثين، نحن محاطون من كل جانب من قبل المشككون |
With whom the UNFICYP Commander enters into consultation on each side should be irrelevant to the politicians. | UN | وينبغي ألا يكون لمسألة الشخص الذي سيجري قائد القوة مشاورات معه من كل جانب أية أهمية بالنسبة للسياسيين. |
... andI amtormented from every side. | Open Subtitles | وأنا معذب من كل جانب |
I'll tell you. In a place like this, the magic is all around you. | Open Subtitles | سأخبرك أنا،في مكان كهذا السحر يحوطك من كل جانب |
Extremists on every side have tended to act as a drag on the pace of progress towards peace and stability. Bloodshed and loss of life have continued. | UN | والمتطرفون من كل جانب ينحون إلــــى عرقلـــــة خطى السير على طريق السلم والاستقرار، وإراقــــة الدماء والخسائر في اﻷرواح ما زالا مستمرين. |