As a result, people in the Democratic People's Republic of Korea have suffered from natural disasters, such as floods, every year. | UN | ونتيجة لذلك، عانى سكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من كوارث طبيعية كالفيضانات كانت تصيب البلد كل عام. |
53. As a small island developing State, Jamaica had suffered from natural disasters such as hurricanes and earthquakes. | UN | ٥٣ - وأوضحت أن جامايكا، وهي دولة جزرية صغيرة نامية، عانت من كوارث طبيعية مثل اﻷعاصير والزلازل. |
Cuba, a developing island country, had been subjected for five decades to a criminal policy of economic, commercial and financial blockade imposed by the United States and had suffered from natural disasters that struck ever more frequently. | UN | وقد تعرَّضت كوبا، وهي بلد جزري نام، طيلة خمسة عقود لسياسة إجرامية من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي والمفروض من الولايات المتحدة، كما عانت من كوارث طبيعية ما فتئت تتزايد وتيرتها. |
The establishment of this humanitarian fund by the United Nations is to facilitate more timely and reliable humanitarian assistance to those affected by natural disasters and armed conflicts. | UN | وقد أنشأت الأمم المتحدة هذا الصندوق الإنساني لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية في أنسب وقت وبمزيد من الموثوقية إلى الذين تضرروا من كوارث طبيعية ونزاعات مسلحة. |
Among these countries are those that experience frequent natural disasters and those ravaged by war. | UN | ومن بين هذه البلدان بلدان عانت من كوارث طبيعية متكررة وأخرى خربتها الحروب. |
The United Nations and its agencies have provided, over time, critical help for CARICOM countries affected by natural disasters. | UN | وقد وفرت الأمم المتحدة ووكالاتها، بمرور الوقت، دعما بالغ الأهمية لبلدان الكاريكوم التي تضررت من كوارث طبيعية. |
He took note of the comments made on the El Salvador programme and concurred that the country had special needs given its high population density and the natural disasters it had suffered. | UN | وأحاط علما بالتعليقات على البرنامج القطري للسلفادور ووافق على أن لهذا البلد احتياجات خاصة نظرا لكثافته السكانية العالية ولما عاناه من كوارث طبيعية. |
87. The majority of the world's displaced persons were refugees who had fled from natural disasters rather than conflicts. | UN | 87- وذكر أنه أغلبية المشردين في العالم هم لاجئون فروا من كوارث طبيعية لا من صراعات. |
To that end we acknowledge the need to particularly assist those countries that have been at a particular disadvantage in attracting such flows, including a number of African countries, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries emerging from conflict or recovering from natural disasters. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نسلم بالحاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة البلدان التي كانت في وضع غير موات لاجتذاب تلك التدفقات، ومنها عدد من البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الخارجة من نزاعات أو المتعافية من كوارث طبيعية. |
To that end, we acknowledge the need to particularly assist those countries that have been at a particular disadvantage in attracting such flows, including a number of African countries, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries emerging from conflict or recovering from natural disasters. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نسلم بالحاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة البلدان التي كانت في وضع غير موات لاجتذاب تلك التدفقات، ومنها عدد من البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الخارجة من نزاعات أو المتعافية من كوارث طبيعية. |
Azerbaijan demonstrates full support and undertakes ceaseless efforts for the promotion of sustainable development and global prosperity for all, paying particular attention to addressing the special needs and vulnerabilities of the developing and least developed countries, as well as of those who are recovering from natural disasters. | UN | وأذربيجان تظهر دعمها الكامل للنهوض بالتنمية المستدامة والرخاء العالمي للجميع وتبذل جهودا مستمرة من أجل ذلك، وتولي اهتماما خاصا لمعالجة الاحتياجات الخاصة ومكامن الضعف لدى البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وكذلك احتياجات البلدان التي تتعافى من كوارث طبيعية. |
To that end, we acknowledge the need to particularly assist those countries that have been at a particular disadvantage in attracting such flows, including a number of African countries, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries emerging from conflict or recovering from natural disasters. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نسلم بالحاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة البلدان التي كانت في وضع غير مؤات لاجتذاب تلك التدفقات، ومنها عدد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الخارجة من نزاعات أو المتعافية من كوارث طبيعية. |
74. Even in the absence of the envisaged impacts of climate change and sealevel rise, some SIDS that suffer frequently from natural disasters need to set up adequate institutional capabilities to cope with their impacts. | UN | ٧٤ - بعض الدول النامية الجزرية الصغيرة التي تعاني بشكل متكرر من كوارث طبيعية تحتاج الى توفير قدرات مؤسسية كافية لمواجهة آثار تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر حتى إذا كان من غير المتوقع حدوث هاتين الظاهرتين. |
13. The Committee further recommended that, while endorsing recommendation 1, the General Assembly request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to replace the phrase " disaster-prone countries and countries in fragile situations " with the phrase " countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters " . | UN | 13 - وأوصت اللجنة كذلك بأن تقوم الأمانة العامة، إلى جانب إقرار التوصية 1، بالطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يستعيض عن عبارة " البلدان المعرضة للكوارث والبلدان التي في أوضاع هشة " بعبارة " البلدان الخارجة من نزاعات أو المتعافية من كوارث طبيعية " . |
Taking into account also that geological and hydrometeorological hazards, vulnerabilities and resilience to their associated natural disasters and the reduction of such disasters must be addressed in a coherent and effective manner, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا وجوب التصدي للأخطار ومواطن الضعف الجيولوجية والجوية الهيدرولوجية والقدرة على تحمل ما يقترن بها من كوارث طبيعية والحد من هذه الأخطار على نحو منسق وفعال، |
Taking into account that geological and hydrometeorological hazards and their associated natural disasters and their reduction must be addressed in a coherent and effective manner, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها وجوب المعالجة المنسقة والفعالة للأخطار الجيولوجية والمتصلة بالمياه والأرصاد الجوية وما يقترن بها من كوارث طبيعية والحد من هذه الأخطار والكوارث، |
Taking into account that geological and hydrometeorological hazards and their associated natural disasters and their reduction must be addressed in a coherent and effective manner, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها وجوب المعالجة المنسقة والفعالة للأخطار الجيولوجية والأخطار المتصلة بالرطوبة الجوية وما يقترن بها من كوارث طبيعية والحد من هذه الأخطار والكوارث، |
Taking into account also that geological and hydrometeorological hazards and vulnerabilities and resilience to their associated natural disasters and their reduction must be addressed in a coherent and effective manner, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا وجوب المعالجة المنسقة والفعالة للأخطار ومواطن الضعف الجيولوجية والجوية الهيدرولوجية والقدرة على تحمل ما يقترن بها من كوارث طبيعية والحد من هذه الأخطار ومواطن الضعف، |
The Chairman made a statement in expression of condolence to the Governments and peoples of Pakistan, India, Guatemala and El Salvador, with regard to the natural disasters that had occurred in those countries. | UN | تقديم العزاء أدلى الرئيس ببيان قدم فيه العزاء لحكومات وشعوب باكستان والهند وغواتيمالا والسلفادور لما ألم بتلك البلدان من كوارث طبيعية. |
Furthermore, the devastation wrought by the recent earthquake and tsunami in Japan provides another stark reminder of the region's vulnerability to natural disasters. | UN | علاوة على ذلك، فإن الدمار الذي أحدثه الزلزال والتسونامي في اليابان مؤخراً يعيد للأذهان بشكل صارخ ما تتعرض له المنطقة من كوارث طبيعية. |