Under torture, he confessed to joining the North Korean Labour Party and receiving instructions for espionage from North Korea. | UN | ومن جراء التعذيب، اعترف بانضمامه إلى حزب العمل في كوريا الشمالية، وبتلقيه تعليمات بالتجسس من كوريا الشمالية. |
Allow me also to wish our Korean colleague every success and express our regret at his departure. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أتمنى لزميلنا من كوريا النجاح كله وأن نعبر عن أسفنا لمغادرته. |
Also, last year, 15 children of 15 infected mothers were given Korean vitamins for children. | UN | وخلال العام الماضي أيضا أعطيت إلى 15 طفل لأمهات مصابات بالإيدز فيتامينات للأطفال من كوريا. |
We came over from Korea together, but we went in different directions. | Open Subtitles | نحن اتيننا من كوريا سويا ولكن كل منا سلك طريق مختلف |
The highest concentrations of BFRs were observed in the samples from Korea, South China, and Japan. | UN | ولوحظ أن أعلى التركيزات من مثبطات اللهب المبرومة موجودة في العينات المأخوذة من كوريا وجنوب الصين واليابان. |
In 2004, it acquired Daewoo, a company from the Republic of Korea, manufacturing commercial vehicles. | UN | وفي عام 2004، قامت شركة طاطا موتورز بشراء شركة داوو، وهي شركة من كوريا الجنوبية مختصة بصنع المركبات التجارية. |
The Office remains concerned by the situation of North Korean populations within the northern border provinces of China and continues to raise this issue with the Government and to seek access to these populations. | UN | وما زال القلق يساور المفوضية بسبب الوضع السائد في أوساط اللاجئين من كوريا الشمالية في المقاطعات الحدودية الشمالية من الصين وتواصل إثارة هذه القضية مع الحكومة والسعي للوصول إلى هؤلاء اللاجئين. |
So I am not going to make any counter—arguments to the statement made by my South Korean colleague. | UN | ولذلك، لن أقدم أية حجج مضادة للبيان الذي أدلى به زميلي من كوريا الجنوبية. |
Since the Korean War, an estimated 489 South Koreans have been seized, most more than twenty years ago. | UN | منذ الحرب الكورية، يقدر أن 489 مواطنا من كوريا الجنوبية قد جرى التحفظ عليهم، معظمهم قبل أكثر من عشرين سنة خلت. |
Firstly, it argues that the author's convictions for espionage and terrorist activities under North Korean instruction followed fair and open trials. | UN | أولاً، تحتج الدولة الطرف بأن إدانة صاحب البلاغ بالتجسس والقيام بأنشطة إرهابية بتعليمات من كوريا الشمالية جاءت عقب محاكمات عادلة وعلنية. |
There was a recent instance in which the Republic of Korea Navy rescued and returned a North Korean soldier who had drifted into the Yellow Sea due to flooding. | UN | ويوجد مثال حديث على ذلك، قامت فيه بحرية جمهورية كوريا بإنقاذ جندي من كوريا الشمالية وأعادته إليها بعد أن كانت السيول قد جرفته إلى البحر اﻷصفر. |
We wish to remind our North Korean colleagues that they need no further publicity for what they represent. | UN | ونود أن نذكر زملاءنا من كوريا الشمالية بأن ما يمثلونه هو شيء غني عن التعريف. |
Japan must return the cultural properties it has taken from Korea and duly compensate it for the property it has destroyed. | UN | ويجب أن تُعيد اليابان الممتلكات الثقافية التي أخذتها من كوريا وأن تعوضها تعويضا ملائما عن ممتلكاتها التي دمرتها. |
Items to be replaced which are removed from Korea shall be removed only through the ports of entry enumerated in Paragraph 43 hereof. | UN | والبنود المستعاض عنها والمرحﱠلة من كوريا لا ترحﱠل إلا من موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق. |
from Korea in the 1950s to Kuwait in the 1990s, it has helped check and reverse the tides of aggression. | UN | من كوريا في الخمسينات الى الكويت في التسعينات، قوة ساعدت على كبح تيارات العدوان وعكس اتجاهها. |
Is she a doctor from the medical team from Korea? | Open Subtitles | هل هي واحدة من الأطباء الذي وصلوا للتو من كوريا ؟ |
Han, your mother's coming all the way from Korea to see you. | Open Subtitles | هان , أمك ستقطع كل تلك المسافة من كوريا لرؤيتك |
Okay, Battle of the Year, number one seed from Korea! | Open Subtitles | حسناً معركة العام المشترك الأول من كوريا |
The main demand in this respect comes from the Republic of Korea and Malaysia, and opportunities exist in developed countries. | UN | ويأتي الطلب الرئيسي في هذا المجال من كوريا وماليزيا، كما تتاح فرص في البلدان المتقدمة. |
In the southern part of Korea, too, historians had unearthed original documents in the Royal Archives proving that the old treaties had been forged. | UN | وفي الجزء الجنوبي من كوريا اكتشف المؤرخون أيضا وثائق أصلية في السجلات الملكية تؤكد أن المعاهدات القديمة قد زيفت. |
This licensing requirement implements certain provisions of the Arms Export Control Act by restricting imports from North Korea of certain military- and missile-related goods. | UN | وهذا الشرط الملزم بالحصول على ترخيص يكفل تنفيذ أحكام معينة من قانون مراقبة تصدير الأسلحة عن طريق تقييد استيراد بعض السلع العسكرية والسلع ذات الصلة بالقذائف من كوريا الشمالية. |
Japan is the only war criminal State that whitewashes the history of aggression and massacre of millions of innocent people in Korea and other Asian countries and today attempts to grab the sacred Tok Islet of Korea. | UN | فاليابان هي الدولة الوحيدة الضالعة في جرائم الحرب التي تقوم بتجميل تاريخ عدوانها ومذابحها التي راح ضحيتها ملايين الأبرياء في كوريا وبلدان آسيوية أخرى وهي اليوم تحاول انتزاع جزيرة توك المقدسة من كوريا. |