"من لائحة اﻹجراءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Rules of Procedure
        
    • of the Rules of Procedures
        
    Pursuant to Rule 61 of the Rules of Procedure and Evidence, UN وبناء على المادة ٦١ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة،
    The Prosecutor has an obligation to undertake this mandate, pursuant to rule 41 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وعلى المدعي العام أن يضطلع بهذه الولاية، عملا بالمادة ٤١ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    The Registry has accordingly drawn up the official list of lawyers available for assignment envisaged in rule 45 of the Rules of Procedure and evidence. UN وبناء على ذلك، شرع قلم سجل المحكمة بصورة رسمية في وضع قائمة بالمحامين الذين يمكن أن تنتدبهم المحكمة وفقا للمادة ٤٥ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    These special measures, which have to be consistent with the rights of the accused, are set out in articles 69, 75 and 79 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وهذه التدابير الاستثنائية، التي يجب أن تكون متسقة مع حقوق المتهم، مبينة في المواد ٦٩ و ٧٥ و ٧٩ من لائحة اﻹجراءات والاثبات الخاصة بالمحكمة.
    Consequently, a Victims and Witnesses Unit was established by the International Tribunal pursuant to article 22 of the Statute and rule 34 of the Rules of Procedures and Evidence. UN وبالتالي فقد أنشأت المحكمة الدولية وحدة للضحايا والشهود عملا بالمادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات والاثبات.
    Under rule 74 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, amici curiae may be either specifically solicited by the Tribunal or may approach the Tribunal of their own volition for leave to make submissions in a particular case. UN وبموجب القاعدة ٧٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة إما أن تقوم المحكمة بتوجيه دعوة محددة لصديق المحكمة أو أن يقوم بملء إرادته بالقدوم الى المحكمة لتقديم معلومات في قضية بعينها.
    32. Under rule 64 of the Rules of Procedure and Evidence, the President is responsible for any variation in the conditions of detention of persons in the detention unit. UN ٣٢ - وبموجب المادة ٤٦ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة، يكون الرئيس مسؤولا عن أي تغيير في أوضاع احتجاز اﻷشخاص في وحدة الاحتجاز.
    For example, a State cannot just ask to participate in private meetings to express its point of view before the Council on a matter of interest to it, though the provisions of Article 31 of the Charter and of rule 37 of the Rules of Procedure allow this. UN فلا تستطيع دولة ما، على سبيل المثال لا الحصر، أن تطلب المشاركة في المشاورات المغلقة لطرح وجهة نظرها أمام المجلس إزاء موضوع يهمها بصفة خاصة، في حين أن أحكام المادة الحادية والثلاثين من الميثاق والمادة السابعة والثلاثين من لائحة اﻹجراءات تسمح بذلك.
    Rules 69 and 75 of the Rules of Procedure and evidence, which provide for the protection of both victims and witnesses, are also extremely important for the prosecution of sexual assault cases. UN ٩٧- تكتسي المادتان ٩٦ و٥٧ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة اللتان تنصان على حماية الضحايا والشهود على حد سواء أهمية بالغة في سماع دعاوى التعدي الجنسي أيضاً.
    Dozens of witnesses from many countries have been brought to The Hague by the Unit to appear in four hearings under rule 61 of the Rules of Procedure and Evidence as well as in the Tribunal's first trial against Duško Tadić, involving some 100 witnesses alone. UN وقد أحضرت الوحدة إلى لاهاي عشرات الشهود من بلدان عديدة للمثول في أربع جلسات عقدت في إطار القاعدة ٦١ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات وكذا في المحاكمة اﻷولى التي أجرتها المحكمة لدوشكو تاديتش التي شارك فيها وحدها أكثر من ١٠٠ شاهد.
    The position of the Unit to protect victims and witnesses was strengthened by an amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence, which enables the Unit, in addition to a witness or the parties concerned, to request a Judge or Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. UN وتعزز وضع الوحدة في حماية المجني عليهم والشهود بتعديل للقاعدة ٧٥ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات، يمكن الوحدة، فضلا عن الشاهد أو اﻷطراف المعنية، من أن تقدم طلبا إلى القاضي أو الدائرة الابتدائية لﻷمر بتدابير ملائمة لصون الحياة الشخصية للشهود وحمايتهم.
    102. The Court Management sub-unit is responsible for the administrative arrangements concerning courtroom hearings, including arranging for the distribution of documents, providing technical assistance and preparing minutes and records of Chambers' sittings, as required by rule 35 of the Rules of Procedure and Evidence. UN ١٠٢ - والوحدة الفرعية ﻹدارة المحكمة مسؤولية عن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بجلسات المحكمة، بما في ذلك ترتيب توزيع الوثائق، وتوفير المساعدة التقنية وإعداد وقائع ومحاضر وجلسات دوائر المحكمة، مثلما تتطلبه القاعدة ٣٥ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    33. In respect of a number of these decisions, the Defence sought leave to appeal to the full Appeals Chamber, pursuant to rule 72 (B) (ii) of the Rules of Procedure and Evidence. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بعدد من هذه القرارات، طلب الدفاع اﻹذن بالطعن أمام الدائرة الاستئنافية بكامل هيئتها، عملا بالقاعدة ٧٢ )باء( ' ٢ ' من لائحة اﻹجراءات وقواد اﻹثبات.
    116. The past year has also witnessed the first instances of modifying the conditions of detention (in the Blaškić case) and of granting provisional release, i.e. bail (in the Djukić case) under rules 64 and 65 of the Rules of Procedure and Evidence respectively. UN ١١٦ - وشهدت السنة الماضية أيضا الحالات اﻷولى لتعديل ظروف الاحتجاز )في قضية بلاشكيتش( ومنح اﻹفراج المؤقت، أي اﻹفراج بكفالة، )في قضية ديوكيتش( بموجب القاعدتين ٦٤ و ٦٥ تباعا من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    10. Article 45(G) of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal provides that " where an alleged indigent person is subsequently found not to be indigent, the Chamber may make an order of contribution to recover the cost of providing counsel " . UN ١٠ - وتنص المادة ٤٥ )زاي( من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات للمحكمة على أنه " إذا تبين لاحقا أن الشخص المدعي العوز ليس معوزا، جاز للدائرة أن تصدر أمرا بالمساهمة لاسترداد تكلفة توفير المحامين " .
    1. By a decision dated 16 May 1995, pursuant to Rule 61 (a) of the Rules of Procedure and Evidence ( " the Rules " ), Judge Odio Benito ordered that the Prosecutor submit to this Trial Chamber for review the indictment against Dragan Nikolić, alleged to have been, during 1992, the Commander of Sušica Camp located in the region of Vlasenica in Bosnia and Herzegovina. UN ١ - عملا بالمادة ٦١ )ألف( من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة )لائحة المحكمة(، أمر القاضي بينيتو بقرار مؤرخ ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، أن يقدم المدعي العام إلى دائرته الابتدائية قصد الاستعراض لائحة الاتهام الصادرة بحق دراغان نيكوليتش، الذي ادعي بأنه كان، خلال ١٩٩٢، قائدا لمعسكر سوشيتسا الواقع في منطقة فلاسينيتسا في البوسنة والهرسك.
    61. The Registry of the Tribunal performs not only the legal functions traditionally assigned to the registry of a conventional national court, but also those mentioned in rule 33 of the Rules of Procedure and evidence, which states: " Under the authority of the President, he [the Registrar] shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal and shall serve as its channel of communication " . UN ٦١ - لا يضطلع قلم سجل المحكمة فقط بالوظائف القضائية التي يعهد بها بصورة تقليدية إلى قلم سجل المحكمة في نظام قضائي تقليدي وطني، ولكن أيضا بالوظائف المنصوص عليها في المادة ٣٣ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة التي تنص على ما يلي: " يعتبر مسجل المحكمة مسؤولا، تحت إشراف الرئيس، عن إدارة المحكمة وتقديم الخدمات إليها وهو مسؤول عن كل الرسائل الصادرة عن المحكمة أو الموجهة إليها " .
    (j) In exceptional circumstances, a witness may be able to give evidence before the start of the trial by way of deposition (article 71 of the Rules of Procedures and Evidence of the Tribunal). UN )ي( في حالات استثائية يجوز السماح للشاهد بأن يدلي بشهادته قبل بدء المحاكمة في صورة خطية مشفوعة بتوقيعه )المادة ٧١ من لائحة اﻹجراءات والاثبات الخاصة بالمحكمة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus