"من مؤشرات الإنجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicators of achievement
        
    • indicator of achievement
        
    • measurement of achievement
        
    • indicators of achievements
        
    Concern was also expressed that several indicators of achievement measured the achievements of Member States rather than those of the Secretariat. UN وأُعرب أيضا عن القلق من أن عددا من مؤشرات الإنجاز يقيس إنجازات الدول الأعضاء بدلا من إنجازات الأمانة العامة.
    Concern was also expressed that several indicators of achievement measured the achievements of Member States rather than those of the Secretariat. UN وأُعرب أيضا عن القلق من أن عددا من مؤشرات الإنجاز يقيس إنجازات الدول الأعضاء بدلا من إنجازات الأمانة العامة.
    The present report sets out the peacekeeping-related elements of the indicators of achievement and outputs. UN ويحدد هذا التقرير العناصر المتعلقة بحفظ السلام من مؤشرات الإنجاز والنواتج.
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    In the Committee's view, this redundancy undermines the usefulness of the indicators of achievement as a management tool. UN وترى اللجنة أن هذا التكرار يقوض الجدوى من مؤشرات الإنجاز كأداة للإدارة.
    However, in the Advisory Committee's view, the performance report demonstrates that a number of indicators of achievement were not accomplished during the reporting period. UN بيد أن اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير الأداء بين عدم تحقق عدد من مؤشرات الإنجاز خلال فترة إعداد التقرير.
    The Committee notes that in section 20 there is a total of 20 expected accomplishments and 24 indicators of achievement. UN وتلاحظ اللجنة أن الباب 20 يتضمن ما مجموعه 20 من الإنجازات المتوقعة و 24 من مؤشرات الإنجاز.
    His delegation supported the revisions proposed by CPC with respect to a number of indicators of achievement. UN وأعرب عن تأييد وفده للتنقيجات المقترحة من جانب لجنة البرنامج والتنسيق في ما يتعلق بعدد معين من مؤشرات الإنجاز.
    The impact of those events caused a delay in the accomplishment of several planned indicators of achievement and outputs. UN وقد أدى أثر تلك الأحداث إلى التأخر في إنجاز العديد من مؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة.
    As currently established, a number of indicators of achievement did not allow to meaningfully represent achievements under specific accomplishments. UN كما يتبيّن حاليا، فإن عددا من مؤشرات الإنجاز لم يتح تجسيد المنجزات تجسيدا معقولا في إطار منجزات محددة.
    The next report should contain a full set of indicators of achievement for the whole process, from the initial planning stages to post-conflict reconstruction. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم مجموعة كاملة من مؤشرات الإنجاز للعملية برمتها، من مراحل التخطيط الأوَّلي إلى إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Each component contained a set of expected accomplishments, with a set of indicators of achievement and planned outputs. UN ويتضمن كل عنصر مجموعة من الإنجازات المتوقعة، مع مجموعة من مؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة.
    The lack of a clear relationship between some of the proposed expected accomplishments and their corresponding indicators of achievement was pointed out. UN كما أشير إلى عدم وضوح العلاقة بين بعض الإنجازات المتوقعة المقترحة وما يقابلها من مؤشرات الإنجاز.
    In that context, the view was expressed that the logical framework must be improved, with better measurement of impact, more specific indicators of achievement and the inclusion of feedback from beneficiaries as an indicator of achievement. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي بوجوب تحسين الإطار المنطقي، بما يتيح قياس الأثر بشكل أفضل، ووضع مؤشرات أكثر تحديداً للإنجاز، وإدراج آراء المستفيدين بوصفها مؤشراً من مؤشرات الإنجاز.
    The framework includes the expected accomplishments of the Secretariat and the related indicators of achievement and performance measures, as well as information on the outputs to be delivered by the Office of the Special Envoy and by UNMEER. UN ويتضمن الإطار الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة وما يتصل بها من مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، بالإضافة إلى معلومات عن النواتج المقرر أن يحققها مكتب المبعوث الخاص والبعثة.
    Questions arose as to whether more specific metrics and results could be included in each set of " indicators of achievement " in each subprogramme. UN وأثيرت تساؤلات عن مدى إمكانية إدراج قياسات ونتائج أكثر تحديداً في كل مجموعة من " مؤشرات الإنجاز " في كل برنامج فرعي.
    In that context, the view was expressed that the logical framework must be improved, with better measurement of impact, more specific indicators of achievement and the inclusion of feedback from beneficiaries as an indicator of achievement. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي بوجوب تحسين الإطار المنطقي، بما يتيح قياس الأثر بشكل أفضل، ووضع مؤشرات أكثر تحديداً للإنجاز، وإدراج آراء المستفيدين بوصفها مؤشراً من مؤشرات الإنجاز.
    The activities carried out were more generic than specific, and could not match with any indicators of achievements. UN وكانت الأنشطة المضطلع بها ذات طابع عام غير محدد، ولا تتسق مع أي من مؤشرات الإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus