The Committee draws the State party's attention to paragraph 8 of its guidelines for the preparation of reports. | UN | توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرة 8 من مبادئها التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير. |
In accordance with paragraphs 8 and 9 of its guidelines on the form and content of States parties' reports, the Committee recommends that the State party provide the Committee in its next report with statistical data regarding socio-economic status, participation in public life and other relevant information concerning different ethnic groups. | UN | وتوصي اللجنة، وفقاً للفقرتين 8 و9 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون تقارير الدول الأطراف، بأن تزودها الدولة الطرف، في تقريرها المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالحالة الاجتماعية - الاقتصادية، والمشاركة في الحياة العامة، وغيرها من المعلومات المتصلة بالمجموعات العرقية المختلفة. |
In accordance with paragraphs 8 and 9 of its guidelines on the form and content of States parties' reports, the Committee recommends that the State party provide the Committee in its next report with statistical data regarding socio-economic status, participation in public life and other relevant information concerning different ethnic groups. | UN | وتوصي اللجنة، وفقاً للفقرتين 8 و9 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون تقارير الدول الأطراف، بأن تزودها الدولة الطرف، في تقريرها المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالحالة الاجتماعية - الاقتصادية، والمشاركة في الحياة العامة، وغيرها من المعلومات المتصلة بالمجموعات العرقية المختلفة. |
The Committee may also wish to clarify the relationship between review and possible de-listing under paragraph 6(i) of its guidelines and the procedures for de-listing at paragraph 8. | UN | 46 - كما يمكن أن ترغب اللجنة في توضيح العلاقة بين المراجعة وإمكانية شطب أسماء من القائمة بموجب البند 6 (ط) من مبادئها التوجيهية وإجراءات الشطب من القائمة الواردة في الفقرة 8. |
In this regard, it draws the State party's attention to paragraphs 10 to 12 of its guidelines on the form and content of reports (CERD/C/2007/1). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرتين 10 و12 من مبادئها التوجيهية الخاصة بشكل ومضمون التقارير (CERD/C/2007/1). |
In this regard, the Committee draws the State party's attention to paragraphs 10 to 12 of its guidelines on the form and content of reports (CERD/C/2007/1). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرتين 10 و12 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل التقارير ومضمونها (CERD/C/2007/1). |
In this regard, it draws the State party's attention to paragraphs 10 to 12 of its guidelines on the form and content of reports (CERD/C/2007/1). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرتين 10 و12 من مبادئها التوجيهية الخاصة بشكل ومضمون التقارير (CERD/C/2007/1). |
In this regard, the Committee draws the State party's attention to paragraphs 10 to 12 of its guidelines on the form and content of reports (CERD/C/2007/1). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرتين 10 و12 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل التقارير ومضمونها (CERD/C/2007/1). |
In this regard, it draws the State party's attention to paragraphs 10 to 12 of its guidelines on the form and content of reports (CERD/C/2007/1). | UN | وفي هذا الصدد، توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرات 10 إلى 12 من مبادئها التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير (CERD/C/2007/1). |
In this regard, it draws the State party's attention to paragraphs 10 to 12 of its guidelines on the form and content of reports (CERD/C/2007/1). | UN | وفي هذا الصدد، توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرات من 10 إلى 12 من مبادئها التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير (CERD/C/2007/1). |
The Committee also reminds the State party of paragraph 11 of its guidelines on the presentation of reports (CERD/C/2007/1) and recommends that, in its next periodic report, the State party include updated, disaggregated statistics on indigenous original campesino peoples and Bolivians of African descent. | UN | وتذكِّر اللجنة أيضاً بالفقرة 11 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير (CERD/C/2007/1) وتوصي الدولة الطرف بأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنَّفة ومحدثة بشأن الشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي. |
The Committee also reminds the State party of paragraph 11 of its guidelines on the presentation of reports (CERD/C/2007/1) and recommends that, in its next periodic report, the State party include updated, disaggregated statistics on indigenous original campesino peoples and Bolivians of African descent. | UN | وتذكِّر اللجنة أيضاً بالفقرة 11 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير (CERD/C/2007/1) وتوصي الدولة الطرف بأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنَّفة ومحدثة بشأن الشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي. |
Since the Team last reported, the Committee has adopted and posted on its website a new section of its guidelines that explains the procedures for applying for a temporary exemption from the travel ban, as well as a fact sheet and an explanation of terms paper. | UN | ومنذ التقرير الأخير للفريق، اعتمدت اللجنة فرعا جديدا من مبادئها التوجيهية نشرته على موقعها الشبكي وهو يبيّن الإجراءات الواجب اتباعها للتقدم بطلب للحصول على إعفاء مؤقت من حظر السفر، إضافة إلى صحيفة وقائع وورقة تفسير للمصطلحات(). |
32. A review of these names under paragraph 6 (i) of its guidelines would provide the Committee with an opportunity to contact the designating State(s) and, as appropriate, the State(s) of residence or nationality, to obtain information that could help resolve these cases. | UN | 32 - واستعراض هذه الأسماء الواردة في الفقرة 6 ' 1` من مبادئها التوجيهية سيتيح للجنة الفرصة للاتصال بالدولة (الدول) المقدمة للاسم، ووفقا لما تقتضيه الحال، دولة أو دول الإقامة أو الجنسية، للحصول على معلومات من شأنها المساعدة على تسوية هذه القضايا. |
Many scholars of international relations consider the Basel Committee on Banking Supervision, the international body of regulators charged with devising a new set of global standards, as the apogee of international rule-making. Yet it is surely telling that this will be the third version of its guidelines in as many decades. | News-Commentary | إن العديد من باحثي العلاقات الدولية ينظرون إلى لجنة بازل للرقابة المصرفية، وهي الهيئة الدولية المؤلفة من الجهات التنظيمية المسؤولة عن ابتكار مجموعة جديدة من المعايير العالمية، باعتبارها نقطة الأوج في مجال صناعة القواعد الدولية. ورغم ذلك فمن المؤكد أن هذا ينبئنا بأن ذلك سوف يكون النسخة الثالثة من مبادئها التوجيهية في غضون عقود عديدة. |
ESCAP has directed special attention to promotion of accessible environments in its support of the Decade. During 1998, ESCAP issued a revised edition of its guidelines on promotion of non-handicapping physical environments. In cooperation with the International Labour Organization (ILO), ESCAP organized a regional technical consultation on developing effective placement services for persons with disabilities (Singapore, March 1999). | UN | وقد وجهت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إطار دعمها للعقد اهتماما خاصا لتعزيز بيئات يمكن الوصول اليها، فأصدرت خلال عام ١٩٩٨ نشرة منقحة من مبادئها التوجيهية المتعلقة بتعزيز البيئات العمرانية السالكة للمعوقين، ونظمت بالتعاون مع منظمة العمل الدولية مشاورات تقنية إقليمية حول توفير خدمات فعالة لتوظيف المعوقين )سنغافورة، آذار/ مارس ١٩٩٩(. |
In particular, it recommends that the Committee amend paragraph 6 (i) of its guidelines so that the names of individuals identified as dead are automatically reviewed each year, along with any listings selected by the Committee from the pool of entries that have not been updated in four years or more, unless a Committee member specifically requests that the name of a reportedly dead person be removed from consideration. | UN | وهو يوصي على وجه الخصوص بأن تعدل اللجنة الفقرة 6 ' 1` من مبادئها التوجيهية() بحيث تستعرض تلقائيا في كل عام أسماء الأفراد الذين ثبتت وفاتهم، بالإضافة إلى أي أسماء تختارها اللجنة من مجموعة القيود التي لم يجر تحديثها خلال أربع سنوات أو أكثر، ما لم يطلب أحد أعضاء اللجنة تحديدا عدم النظر في اسم أحد الأشخاص الذين أفادت التقارير بوفاتهم. |