"من مبادئ الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations Principles
        
    • of United Nations principles
        
    • United Nations doctrine
        
    • of the United Nations Guidelines
        
    Both guideline 14 of the United Nations Principles and Guidelines and the Lilongwe Declaration on Accessing Legal Aid in the Criminal Justice System in Africa recognize the role played by paralegals or similar service providers in providing legal aid services where access to lawyers is limited. UN ويقرّ المبدأ 14 من مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها وإعلان ليلونغوي بشأن اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا() بدور المساعدين القانونيين أو ما شابههم من مقدمي الخدمات في تقديم خدمات المساعدة القانونية حيث يكون الوصول إلى المحامين محدوداً.
    85. Guideline 10 of the United Nations Principles and Guidelines recommends that States adopt special measures to promote children's effective access to justice and to prevent stigmatization. UN 85- ويوصي المبدأ 10 من مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية بأن تتخذ الدول تدابير خاصة لفائدة الأطفال من أجل تعزيز وصولهم إلى العدالة بصورة فعّالة والحيلولة دون وصمهم.
    32. of the United Nations Principles for Older Persons, principle 1, which stands at the beginning of the section relating to the independence of older persons, provides that: " Older persons should have access to adequate food, water, shelter, clothing and health care through the provision of income, family and community support and selfhelp " . UN 32- من مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، ينص المبدأ رقم 1 الذي يتصدّر القسم المتعلق باستقلالية كبار السن على أنه: " ينبغي أن تتاح لكبار السن إمكانية الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية، بأن يوفّر لهم مصدر للدخل ودعم أسري ومجتمعي ووسائل للعون الذاتي " .
    It is to be sincerely hoped that the Palestinians can succeed in taking serious steps to restore national unity on the basis of United Nations principles and the Arab Peace Initiative. UN ويحدونا أمل صادق في أن يتمكن الفلسطينيون من اتخاذ خطوات جادة نحو استعادة وحدتهم الوطنية على أساس من مبادئ الأمم المتحدة ومبادرة السلام العربية.
    46. Building upon this process, IRC supported the development of a child-friendly version of the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Witnesses and Victims of Crime, jointly issued by UNICEF and the United Nations Office on Drugs and Crime, and launched in Vienna in April 2007. UN 46 - ودعم المركز، على ذلك الأساس، وضع صيغة ملائمة للأطفال من مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالعدالة في المسائل التي يكون فيها الأطفال شهودا وضحايا الجرائم، التي اشترك في إصدارها في فيينا في نيسان/أبريل 2007 كل من اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة العني بالمخدرات والجريمة.
    32. of the United Nations Principles for Older Persons, principle 1, which stands at the beginning of the section relating to the independence of older persons, provides that: " Older persons should have access to adequate food, water, shelter, clothing and health care through the provision of income, family and community support and selfhelp " . UN 32- من مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، ينص المبدأ رقم 1 الذي يتصدّر القسم المتعلق باستقلالية كبار السن على أنه: " ينبغي أن تتاح لكبار السن إمكانية الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية، بأن يوفّر لهم مصدر للدخل ودعم أسري ومجتمعي ووسائل للعون الذاتي " .
    32. of the United Nations Principles for Older Persons, principle 1, which stands at the beginning of the section relating to the independence of older persons, provides that: " Older persons should have access to adequate food, water, shelter, clothing and health care through the provision of income, family and community support and selfhelp " . UN 32- من مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، ينص المبدأ رقم 1 الذي يتصدّر القسم المتعلق باستقلالية كبار السن على أنه: " ينبغي أن تتاح لكبار السن إمكانية الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية، بأن يوفّر لهم مصدر للدخل ودعم أسري ومجتمعي ووسائل للعون الذاتي " .
    32. of the United Nations Principles for Older Persons, principle 1, which stands at the beginning of the section relating to the independence of older persons, provides that: " Older persons should have access to adequate food, water, shelter, clothing and health care through the provision of income, family and community support and selfhelp " . UN 32- من مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، ينص المبدأ رقم 1 الذي يتصدّر القسم المتعلق باستقلالية كبار السن على أنه: " ينبغي أن تتاح لكبار السن إمكانية الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية، بأن يوفّر لهم مصدر للدخل ودعم أسري ومجتمعي ووسائل للعون الذاتي " .
    32. of the United Nations Principles for Older Persons, principle 1, which stands at the beginning of the section relating to the independence of older persons, provides that: " Older persons should have access to adequate food, water, shelter, clothing and health care through the provision of income, family and community support and selfhelp " . UN 32- من مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، ينص المبدأ رقم 1 الذي يتصدّر القسم المتعلق باستقلالية كبار السن على أنه " ينبغي أن تتاح لكبار السن إمكانية الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية، بأن يوفّر لهم مصدر للدخل ودعم أسري ومجتمعي ووسائل للعون الذاتي " .
    With regard to legal aid, according to principle 9 of the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems (see paragraph 25 above), States have an obligation to establish effective remedies if access to legal aid is undermined, delayed or denied or if persons have not been adequately informed of their right to legal aid. UN وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، يتعين على الدول بموجب المبدأ 9 من مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية (انظر الفقرة 25 أعلاه) توفير سبل انتصاف فعّالة في حال تقويض إمكانية الحصول على المساعدة القانونية أو تأخيرها أو رفضها أو في حالة عدم إعلام الأشخاص بحقهم في المساعدة القانونية بصورة ملائمة.
    The Guidelines were drafted by the Scientific and Technical Subcommittee with no participation of the Legal Subcommittee, which has led to reactions in the sense that, after review by the Legal Subcommittee, they should be upgraded to become a set of United Nations principles such as those on remote sensing, direct broadcast and use of nuclear power sources in space. UN وكانت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد وضعت هذه المبادئ التوجيهية دون مشاركة من اللجنة الفرعية القانونية، ممَّا أدَّى إلى ردود فعل مؤداها أنه ينبغي تطويرها، بعد استعراض اللجنة الفرعية القانونية لها، بحيث تصبح مجموعة من مبادئ الأمم المتحدة مثل تلك المتعلقة بالاستشعار عن بُعد والبثّ المباشر واستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    5. In these circumstances, there are strong reasons to recommend that the specific topic of space debris and its legal implications be brought together as a set of United Nations principles within the framework of a United Nations General Assembly resolution following the proposal of the Czech Republic in its recent submissions to the Legal Subcommittee (A/AC.105.C.2/L.283). UN 5- وبناءً على ذلك، هناك أسباب وجيهة للتوصية بعرض موضوع محدَّد بشأن الحطام الفضائي وآثاره القانونية على شكل مجموعة من مبادئ الأمم المتحدة في إطار قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة، وذلك عملا باقتراح الجمهورية التشيكية الذي قدَّمته في مذكّراتها الأخيرة للجنة الفرعية القانونية (A/AC.105.C.2/L.283).
    Education and awareness-raising, consumer protection guidelines (as per para. 1 (g) of the United Nations Guidelines for Consumer Protection (as expanded in 1999)) and improved communication with consumers UN التثقيف والتوعية؛ والإرشادات المتعلقة بحماية المستهلك (بحسب الفقرة 1 زاي من مبادئ الأمم المتحدة لحماية المستهلكين (بصيغتها الموسعة في عام 1999))؛ وتحسين التواصل مع المستهلكين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus