"من مجتمع المانحين الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the international donor community
        
    • of the international donor community
        
    Approximately two thirds of the projected costs would come from developing countries and one third, or $6.1 billion in 2005 and $6.8 billion in 2010, would come from the international donor community. UN وسيتأتى زهاء ثلثي التكاليف المتوقعة من البلدان النامية، والثلث الذي يعادل 6.1 بلايين دولار في عام 2005 و 6.8 بلايين دولار في عام 2010، سيرد من مجتمع المانحين الدوليين.
    Such efforts need to be strengthened, and merit more support from the international donor community. UN ولا بد من تعزيز هذه الجهود التي تستحق دعما أكبر من مجتمع المانحين الدوليين.
    Approximately two thirds of these resources are projected to come from domestic sources, and one third from the international donor community. UN ويتوقع أن يأتي ثلثا هذه الموارد تقريبا من مصادر محلية، والثلث اﻵخر من مجتمع المانحين الدوليين.
    It is hoped that additional support from the international donor community will be forthcoming. UN ومن المأمول فيه أن يتأتى في وقت قريب دعم اضافي من مجتمع المانحين الدوليين.
    Of course, none of this would have been possible without the generous assistance of the international donor community. UN وبالطبع، ما كان لأي من هذا أن يتحقق من دون المساعدة السخية المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين.
    If they are to have a maximum impact, it is essential that contributions from the international donor community be coordinated in an efficient manner. UN وإذا ما أريد أن يكون لهذه المساعدة أكبر اﻷثر، فمن الضروري أن تنسق المساهمات المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين بطريقة فعالة.
    The government of Peru has consistently provided financial and in-kind support for demining operations while parallel efforts have been made to guarantee financing from the international donor community through its regional partner, the Organization of American States, through its Mine Action Program, as well as bilaterally. UN وما فتئت حكومة بيرو تقدم باستمرار الدعم المالي والعيني لعمليات إزالة الألغام وفي الوقت الذي كانت تُبذل فيه جهود موازية لضمان التمويل من مجتمع المانحين الدوليين عن طريق شريكها الإقليمي، منظمة الدول الأمريكية، عن طريق برنامجها لمكافحة الألغام وكذا في إطار ثنائي.
    14. The level of support from the international donor community for humanitarian programmes in Abkhazia does not yet meet the needs of the region. UN ١٤ - ولا يلبي مستوى الدعم المقدم لغاية اﻵن من مجتمع المانحين الدوليين للبرامج اﻹنسانية في أبخازيا احتياجات المنطقة.
    Recent reports on global implementation clearly indicate that there has been limited progress, a fact that must be attributed to the lack of genuine financial support from the international donor community. UN وتشير التقارير الأخيرة عن التنفيذ العالمي بوضوح إلى أن التقدم كان محدودا، وهي حقيقة يجب أن تعزى إلى الافتقار إلى دعم مالي فعلي من مجتمع المانحين الدوليين.
    17. The level of support from the international donor community for humanitarian programmes in Abkhazia, Georgia, does not yet meet the needs of the region, in particular in the areas of return. UN ١٧ - ولم يف بعد مستوى الدعم المقدم من مجتمع المانحين الدوليين للبرامج اﻹنسانية في أبخازيا، جورجيا، بالاحتياجات في المنطقة، لا سيما في مناطق العودة.
    We believe that efficient national development strategies largely depend on a complex combination of factors, including each country's ownership of its future, the full mobilization of sometimes insufficiently used domestic resources, and adequate support from the international donor community. UN ونؤمن بأن الاستراتيجيات الكفوءة للتنمية الوطنية تعتمد بصورة كبيرة على خليط معقد من العوامل، بما في ذلك تملّك البلد لمستقبله، والتعبئة التامة للموارد المحلية المستخدمة أحيانا بطريقة غير وافية، والدعم المناسب من مجتمع المانحين الدوليين.
    Support from the international donor community for ad hoc solutions, such as financing desalination plants and sanitation facilities to meet the immediate needs of the Palestinian population, must go hand in hand with pressure exerted on Israeli authorities to put an end to its discriminatory policies. UN ويجب أن يقترن الدعم المقدم من مجتمع المانحين الدوليين لإيجاد حلول مخصصة، من قبيل تمويل محطات تحلية المياه ومرافق الصرف الصحي لتلبية الاحتياجات الفورية للسكان الفلسطينيين، بضغوط تمارس على السلطات الإسرائيلية لوضع حد لسياساتها التمييزية.
    At two donor meetings convened at FAO headquarters in Rome on 18 January and 29 April 1994, control operations were harmonized and support was solicited from the international donor community for FAO-coordinated emergency campaigns. UN وفي اجتماعين للمانحين، تم عقدهما بمقر منظمة اﻷغذية والزراعة في ١٨ كانون الثاني/يناير و ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان هناك تنسيق لعمليات المكافحة، كما طلب دعم من مجتمع المانحين الدوليين من أجل حملات الطوارئ التي تضطلع منظمة اﻷغذية والزراعة بتنسيقها.
    The 2005 Consolidated Appeals Process (CAP), coordinated through OCHA, requested from the international donor community US$ 300 million; in March 2005, the shortfall was US$ 270 million. UN وكانت عملية النداءات الموحّدة لعام 2005، التي تم تنسيقها عن طريق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قد طلبت من مجتمع المانحين الدوليين توفير مبلغ قدره 300 مليون دولار؛ وفي آذار/مارس 2005 كان حجم النقص قد بلغ 270 مليون دولار.
    The event offered an opportunity to exchange views on the following: the overarching challenges identified in the Report; substantive areas requiring greater attention by the World Bank and other United Nations entities; opportunities for the organizations to improve their institutional response in post-conflict settings; and the support that is required from the international donor community. UN وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لتبادل الآراء بشأن الأمور التالية: التحديات الشاملة المحددة في التقرير؛ والمجالات الموضوعية التي تتطلب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام من لدن البنك الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة؛ والفرص المتاحة للمنظمات لتحسين استجابتها المؤسسية في بيئات ما بعد النزاع؛ والدعم المطلوب من مجتمع المانحين الدوليين.
    The final success of the peace process in Bosnia will hardly be achievable unless it is supported by effective economic reconstruction in the country with the continued assistance of the international donor community. UN يكاد من غير الممكن تحقيق النجاح النهائي لعملية السلام في البوسنة إن لم تدعم بالتعمير الاقتصادي الفعال في ذلك البلد مع استمرار تقديم المساعدة من مجتمع المانحين الدوليين.
    Moreover, improvements in basic services are being achieved through significant and ongoing investment in public infrastructure, with the generous support of the international donor community. UN وعلاوة على ذلك، يستمر تحسين الخدمات الأساسية من خلال الاستثمار الجوهري والمتواصل في الهياكل الأساسية العامة، وذلك بدعم سخي من مجتمع المانحين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus