Reports produced by the organization form part of the overall reports submitted by Nigeria on the Goals. | UN | والتقارير التي تصدرها المنظمة جزء من مجمل التقارير التي تقدمها نيجيريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was noted that CLOUT represented an important aspect of the overall training and technical assistance information activities undertaken by UNCITRAL. | UN | وأشير إلى أن نظام كلاوت يمثل جانبا هاما من مجمل أنشطة معلومات التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال. |
Education received 18 per cent of the total budget allocations. | UN | ويُرصد للتعليم 18 في المائة من مجمل اعتمادات الميزانية. |
Only three countries -- Egypt, Mauritania and Morocco -- account for 67.8 per cent of the total fish production in the region. | UN | وتشكل ثلاثة بلدان عربية هي مصر والمغرب وموريتانيا مصدرا لنسبة 67.8 في المائة من مجمل الإنتاج العربي من الأسماك. |
The Group of Twenty (G-20) summit, held in Washington, D.C., in November 2008, whose participants represent some 85 per cent of total world output, underscored the ever-increasing scale of the global financial crisis. | UN | وأكدت قمة الدول العشرين الكبرى، التي تستأثر بنسبة 85 في المائة من مجمل الإنتاج العالمي تقريبا، التي انعقدت في مدينة واشنطن في عام 2008، استمرار اتساع أبعاد الأزمة المالية العالمية. |
Core resources as a share of overall contributions are rapidly declining | UN | تنخفض الموارد الأساسية بوصفها حصة من مجمل المساهمات انخفاضا سريعا |
Although some aspects of cost-accounting principles were applied during budget preparation -- for example, in the areas of training and public information -- they represented less than 1 per cent of the overall approved peacekeeping budget. | UN | ورغم تطبيق بعض جوانب مبادئ محاسبة التكاليف أثناء إعداد الميزانية، في مجال التدريب والإعلام على سبيل المثال، لم يمثل ذلك إلا أقل من 1 في المائة من مجمل الميزانية المعتمدة لحفظ السلام. |
This amount would represent 46.5 per cent of the overall resource requirements for the Office. | UN | ويمثل هذا المبلغ نسبة 46.5 في المائة من مجمل احتياجات المكتب من الموارد. |
Let me reiterate that our military expenditures are part of the overall increase in the budget of the country. | UN | واسمحوا لي أن أكرر أن نفقاتنا العسكرية هي جزء من مجمل الزيادة في ميزانية البلد. |
The Secretary-General views awareness training as a key component of the overall change-management process. | UN | ويعتبر الأمين العام التدريب في مجال التوعية عنصرا أساسيا من مجمل عملية إدارة التغيير. |
That public service will form a key part of the overall national architecture of the land segment allotted to outer space use. | UN | وستشكل تلك الدائرة العمومية جزءا رئيسيا من مجمل البنية الوطنية للقطاع الأراضي المخصص للاستخدام لأغراض الفضاء الخارجي. |
The urban population makes up about 58 per cent of the total, while the rural makes up 42 per cent. | UN | ويشكل سكان المدن ما يقرب من ٥٨ في المائة من مجمل عدد السكان بينما يشكل سكان اﻷرياف نسبة ٤٢ في المائة. |
Women constitute 52.7 per cent of the total workforce in agriculture. | UN | وتمثل المرأة نسبة 52.7 في المائة من مجمل القوة العاملة في الزراعة. |
Basic capabilities that correspond to the notion of extreme poverty would cover only a subset of the total space of capabilities. | UN | ولن تغطي القدرات الأساسية التي تقابل مفهوم الفقر المدقع إلا مجموعة فرعية من مجمل حيّز القدرات. |
Enabling activities accounted for more than 52 per cent of total projects but received only 8 per cent of total funding. | UN | ومثلت الأنشطة التمكينية أكثر من 52 في المائة من إجمالي المشاريع ولكنها لم تتلق إلا 8 في المائة من مجمل التمويل. |
Food imports account for 18.9 per cent of total import cost. | UN | وتبلغ نسبة واردات الغذاء 18.9 في المائة من مجمل الواردات العامة. |
Other organizations, such as UNFPA and UNHCR, apply thresholds determined annually, with the objective of achieving coverage of a certain percentage of total expenditure allocated to IPs in a given year. | UN | وتطبق مؤسسات أخرى، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين، عتبات تحدد سنوياً قصد تغطية نسبة معينة من مجمل النفقات المخصصة لشركاء التنفيذ في سنة بعينها. |
Five major development banks account for about 70 per cent of overall multilateral funding flows | UN | تمثل خمسة من مصارف التنمية الرئيسية حوالي 70 في المائة من مجمل تدفقات التمويل المتعدد الأطراف |
VIII. Private philanthropy Approximately 15 per cent of overall official development assistance flows | UN | بلغ متوسطها حوالي 15 في المائة من مجمل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنوات الخمس الماضية |
∙ Fund important centres complementary to country-related programmes, part of overall infrastructure and networks for investment and technological development | UN | يتيح تمويل مراكز تكلفة هامة مكملة لبرامج قطرية كجزء من مجمل البنى التحتية والشبكات اللازمة للاستثمار والتطور التكنولوجي |
Gender analysis should be part of the whole budget cycle. | UN | ولا بد أن يكون التحليل الجنساني جزءا من مجمل دورة الميزانية. |
Its marginalization from the overall process of economic development should be avoided. | UN | لذا ينبغي تجنب تهميشه من مجمل عملية التنمية الاقتصادية. |
The share of forest area in total land area has averaged a stable 38 per cent since 1995. | UN | وبلغ متوسط حصة الأراضي الحرجية من مجمل مساحة الأراضي نسبة مستقرة منذ 1995، قدرها 38 في المائة. |
5. In cooperation with the ICRC, the Yugoslav Red Cross is seeking to set up a Centre for International Humanitarian Law within the Yugoslav Red Cross, which would gather experts on this issue from the entire territory of Yugoslavia. | UN | 5 - ويسعى الصليب الأحمر اليوغوسلافي، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى إنشاء مركز القانون الإنساني الدولي داخل الصليب الأحمر اليوغوسلافي، يضم خبراء في هذا الموضوع من مجمل أراضي يوغوسلافيا. |
4. Also calls upon the nuclear-weapon States to pursue vigorously the reduction of reliance on non-strategic nuclear weapons and negotiations on their elimination as an integral part of their overall nuclear disarmament activities; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تسعى بنشاط إلى الحد من اعتمادها على اﻷسلحة النووية غير الاستراتيجية وإلى إجراء مفاوضات بشأن إزالتها كجزء لا يتجزأ من مجمل أنشطة نزع السلاح النووي التي تضطلع بها؛ |